当前位置:萬花小說>书库>都市青春>周易哲學解讀> 《周易》哲學解讀姊妹篇 《周易》問答八十七

《周易》哲學解讀姊妹篇 《周易》問答八十七

  問:《周易》第二十二篇《賁》文講述了什麽?

  答:《賁》是一篇歌頌勇士(衛士)勇於奉獻的光輝人生。


  《賁》篇全文如下:

  “() 賁,亨。小利有攸往。賁其趾,舍車而徒。賁其須。賁如濡如。永貞吉。賁如皤如,白馬翰如。匪寇,婚媾。賁於丘園,束帛戔戔。吝,終吉。白賁無咎。”


  《賁》文作者講述的意思是:

  “純潔英武的勇士,亨通,小心行事,有利於進步與向上。勇士舍車而徒步,展現了勇士威武健壯的體魄。勇士正青春年少,風華正茂。勇士又剛柔兼備,前途美好吉祥。勇士老當益壯,乘著雪白的駿馬,不是為寇,而是娶親結婚。勇士解甲歸田,回到了家園,雖得微薄的布帛,作為安家的費用有所困難。然而最值得欣慰的是勇士晚年迎來了吉祥平安。勇士純潔一生,一塵不染,無怨無恨。”


  賁(bēn):古指勇士、武士,守衛王宮、護衛君主的專職人員。《周易》裏的“賁”,傳統上作bi音,當“飾”講。《辭源》裏解釋為“裝飾”,並引述:“易·賁‘象曰:山下有火’。書,湯告‘天命弗僭,賁若草木’。注:‘賁,飾也’。”《辭源》裏還說“賁”當“勇士”講。但不是指《周易》裏的“賁”,即《周易》裏的“賁”當“飾”講。筆者認為《周易》的“賁”應當勇士,武士講才與《賁》文內容吻合,符合本義。音應讀bēn。而《小象》或《彖》這些《易傳》注釋《周易》多有不正確。因《易傳》多是按八卦取象解釋《周易》,而《周易》一書本不是按八卦取象寫成的內容。故《易傳》裏的一些解釋《周易》的文章難免有想象與發揮的東西。自然離《周易》本義相差甚遠。把“賁”當做“飾”,可以說是差之毫厘,而謬之千裏。這裏的“賁”其音,其意實則並不難理解。《尚書·牧誓》:“武王戎車三百輛,虎賁三百人,與受戰於牧野——作《牧誓》”。《尚書·立政》篇裏說:“用鹹戎於王左右常伯,常任,準人,綴衣,虎賁。”這裏的虎賁是指勇士,或武士。《周易·賁》裏的“賁”就是指勇士。這是一篇歌頌與讚揚勇士精神的文章。


  《賁》文塑造了一位栩栩如生,甘願奉獻的英武勇士形象。閱讀此文仿佛一位保家衛國的勇士,是那麽高大,純潔無暇的形象立在眼前。從舍車徒走,到把青春年華獻給國家,又到發須斑白,才歸田迎親,雖然過著清貧的生活,可得到的是一生平安,晚年吉祥的生活。這是作者依然啟迪君子,這樣的勇士精神,應當歌頌與倡導。


  《大象傳》通過《賁》文而闡發出“君子以明庶政,無敢折獄(君子當以明查政務,但不可妄斷刑獄之事)”的道理,這種說法顯然不符合《周易·賁》文的本義。

上一章目录+书签下一章