採桑子

  誰翻樂府凄涼曲①?風也蕭蕭,雨也蕭蕭,瘦盡燈花又一宵。


  不知何事縈懷抱②,醒也無聊,醉也無聊,夢也何曾到謝橋③。


  【註解】


  ①翻:在眾人面前唱或者吹奏。


  ②懷抱:胸懷。


  ③謝橋:謝娘橋,古時將至愛的女子(或者妓女)稱為「謝娘」,將其居住的地方稱作「謝橋」。


  【典評】


  納蘭借著這首愛情詞深深地抒發了自己對情人的相思之情:何人在唱那悲凄哀婉的樂歌,在這寂寞的雨夜中,耳中儘是風雨聲,看著一點點燈花漸漸燃盡,令人輾轉反側,難以入眠。


  在這寂靜無聲的夜裡,說不清有什麼事情壓在心中,使人無論醒著還是睡著都無聊透頂,夢裡追尋的快樂也一點點破滅了。


  納蘭的詞有個明顯特徵,儘管剛讀時平平淡淡,可仔細回想時,心中卻是五味雜陣。正像梁啟超評價的那樣,納蘭所作的詞「眼界大而感慨深」。確實是這樣,納蘭將一個個漢字譜寫成了最美妙的樂章,可見他深諳詞之大義。


  「誰翻樂府凄涼曲?」這也是納蘭詞比較有名的一句,讀來平白無奇,可卻暗自蘊含著洶湧四起的哀愁。何人在唱那些凄艷動聽的歌,蕭索悲切,竟然將「風也蕭蕭,雨也蕭蕭」也沾染了。輾轉反側,終夜無眠,「瘦盡燈花又一宵」了。古人的蠟燭通常是用羊油製成的,當燭芯燃燒時,就會發出細微的爆炸聲,如同煙火的噼咧聲。


  因此,納蘭在此用「燈花」燒盡來描寫時間的消逝,使整首詞都籠罩在了美麗而凄切的意境中。每個人的相思也不盡相同,而納蘭的相思好比這燃燒著的燈芯,將深深的相思燒成了死灰。


  上片描寫了思念的悲傷,下片就轉到了此時此刻無奈的境況。「不知何事縈懷抱」,太深沉的思念令人無法真切地感受到自己內心的思緒,紛亂複雜,卻不知道到底哪一縷愁才令自己終夜無眠。在這寂寞無眠的夜裡,思鄉之情和對亡妻的相思之情令納蘭「醒也無聊,醉也無聊」。


  至此這首詞已經接近尾聲了。不過讓讀者不太明白的是,是哪位女子令納蘭如此悲苦的深深挂念著?納蘭的最後一句「夢也何曾到謝橋」,也許是為了給讀者一個明了的解釋,或者也是他內心中最深的無奈。


  收尾之筆好像有意透露了這位無名女子的蹤影。「謝橋」指的就是謝娘橋,古人稱自己心儀的女子為「謝娘」,而佳人的住處就用「謝橋」代指,這也是由曠世才女謝娘而衍生出的美妙詞語。

上一章目录+书签下一章