滿江紅

  代北燕南①,應不隔、月明千里。誰相念、胭脂山下②,悲哉秋氣。小立乍驚清露濕,孤眠最惜濃香膩。況夜烏啼絕四更頭,邊聲起③。


  消不盡,悲歌意;勻不盡,相思淚。想故園今夜,玉闌誰倚?青海不來如意夢④,紅箋暫寫違心字⑤。道別來渾是不關心,東堂桂⑥。


  【註解】


  ①代北:泛指漢、晉代郡和唐以後代州北部或以北地區。在今山西北部和河北西北部一帶。燕南:泛指黃河以北的地區。


  ②胭脂山:即燕支山。古時在匈奴境內,以產燕支(胭脂)草而聞名。匈奴失此山,曾作歌曰:「失我燕支山,使我婦女無顏色。」因水草豐美,宜於畜牧,一向為塞外值得懷念的地萬。


  ③邊聲:邊關的馬嘶聲、風吼聲等。范仲淹《漁家傲》:「四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。」


  ④青海:本來是指青海省內最大的鹹水湖,蒙古語是「庫庫諾爾」意思為「青色的湖」。在青海東北部大通山、日月山與青海南山之間,北魏時開始用這個名字。後用於比喻邊關荒涼的地方。


  ⑤紅箋:紅色的箋紙。多用於題寫詩詞。違心:違背本心。


  ⑥東堂桂:語出《晉書·邪詵》:邪詵以對策上第,拜儀郎。后遷官,晉武帝於東堂會送,問詵曰:「卿自以為何如?」詵對曰:「臣舉賢良對策,為天下第一。猶桂林之一枝,崑山之片玉。」后因稱科舉考試及第為「東堂桂」。


  【典評】


  塞上的秋非常清冷。夜已深,軍營中的人們都已經入睡,只有納蘭輾轉反側,乾脆披衣走出了營帳,就徘徊時寫下了這首《滿江紅》。


  這首詞描寫的是塞上月夜思念妻子的情思:上片寫,雖然你我二人分居天涯,卻可以一起欣賞這千里明月。我佇立在塞外的風裡,感受著這悲凄寒冷的夜,孤枕難眠。已經快要四更了,城烏夜啼,響起了邊聲,這時你是否也在惦念著遠方的的我呢?消受不了那悲歌里的愁思,流不盡那相思的眼淚,在家鄉的故園中,誰在獨倚欄杆像我一樣黯然神傷呢?只恨美夢無法撫慰思念,只好用違心的書信來聊以自慰。


  納蘭一生淡泊名利,功名利祿在他的眼中尚不及枕邊人來得暖心。護駕遠行,別人以為榮耀之極,納蘭卻認為苦不堪言。並非苦寒路遠,而是與自己心中的遠大抱負不相吻合。做皇帝身邊的近侍,前途一片光明,就連他的父親明珠也是走此道發跡的,可納蘭認為與其要與心愛的人灑淚分離,不要這前途也罷。


  王國維曾經評價納蘭說「未染漢人風氣」,恐怕是指他沒有因襲效仿的毛病,而是自由地抒發心中的真實感想,渾然天成,不經雕飾。

上一章目录+书签下一章