金菊對芙蓉上元
金鴨①消香,銀虯②瀉水,誰家玉笛飛聲。正上林③雪霽,鴛甃④晶瑩。魚龍舞罷香車杳,剩尊前袖掩吳綾⑤。狂游似夢,而今空記,密約燒燈⑥。
迫念往事難憑。嘆火樹星橋,回首飄零。但九逵煙月⑦,依舊朧明。楚天⑧一帶驚烽火,問今宵可照江城⑨。小窗殘酒,闌珊燈灺,別自關情。
【註解】
①金鴨:指鍍金的鴨形銅香爐,通常用於熏香或者取暖。唐戴叔倫有詩曰:「金鴨香消欲斷魂,梨花春雨掩重門。」
②銀虯:也作「銀蚪」,銀漏、虯箭。古代用於計時的一種工具,因其上刻有虯紋,故稱之。
③上林:上林苑,秦漢時皇家之宮苑,後用於泛指帝王的宮苑園囿。
④鴛甃:用對稱的磚瓦砌成的井壁,有時用來借指井。宋秦少游《水龍吟》中有:「賣花聲過盡,斜陽院落,紅成陣,飛鴛瓮。」
⑤吳綾:古代一種有紋彩的絲織品,產於吳地。以輕薄聞名。
⑥燒燈:即燃燈,古詩詞中專用於指元宵節的燈會。
⑦九逵:京城的大道:
⑧楚天:楚國的天空,后多指南方的天空 ⑨江城:江邊的城市。
【典評】
納蘭借寫節序而悼念亡妻的感懷之作有很多,這也是其中比較典型的一首。金鴨、銀虯,玉笛飛聲,大雪初睛,大街上作魚龍舞,可是我思念之人卻已乘車遠去,只剩下我在樽前用袖子掩住擦拭眼淚。曾經看似痴狂的遊玩而今如夢幻一般,只記得元宵節與你悄悄相約於花燈之下。
上片看似寫景,實則抒情,用節日的歡騰及對往昔的回憶與內心的孤獨做對比,表達了納蘭對亡妻深切的懷念之思。
回憶往事卻又苦於沒有什麼憑藉,對元宵日的燈事美景空自慨嘆,回首自己的內心卻是孤苦伶仃,情無處可寄。京城寬闊的大道上,燈火依舊通明,南方戰事正起,今晚的月光還能照進那江邊的小城嗎?小窗下,杯中酒殘,燭光微弱,這樣的情景,總是讓人不覺動情。
元宵佳節的京城,到處都是一片歡騰,唯獨作者卻睹景思人,想起昔日二人相伴在花燈下遊玩,如今卻只餘一人孤苦零丁,獨自神傷,懷念往事,不覺想起遠在南方的戰火,孤燈殘酒,難免黯然神傷。