減字木蘭花
花叢冷眼①,自惜尋春來較晚②。知道今生,知道今生那見卿。
天然絕代③,不信相思渾不解④。若解相思,定與韓憑共一枝。
【註解】
①冷眼:冷淡、冷漠。
②尋春:游賞春景。
③絕代:此處指代伊人。
④渾不解:猶言全不解。
【典評】
納蘭的這首《減字木蘭花》是相思之作,但是這份相思中寄託著一份濃重的哀婉悵惘之情。
上片中,納蘭在這裡沿用了唐代風流才子杜牧的故事,用來表明自己和杜牧相似的情感:原來只好責怪自己太遲來游賞春景,沒有看到最美的顏色,不能去埋怨花叢漸漸清淡,太早凋零。只是看著眼前這春光易逝之景,不禁想起了佳人。納蘭生性多愁善感,觸景傷情后更加一發不可收拾,他吟道:「知道今生,知道今生那見卿。」想來佳人也如同這冷眼花叢,無法再像過去那樣雙頰羞紅、盈盈淺笑地出現在納蘭眼前了。
「不信相思渾不解」,這裡的「渾不解」是什麼都不知道的意思。曾經相親相愛,這份真摯而深厚的情意令納蘭堅信那絕世佳人必然沒有忘記自己,而自己的情深意切,就算如今二人早已分隔天涯,伊人的心中也必然是明了的。而你如果真的懂得我對你的一片深情,就「定與韓憑共一枝」吧。
納蘭在這首詞里寄託了濃重的悵惋思念的悲愁與生死相許的深情,並沒有太多對世間緣分淺薄的憤怒恨怨,這恰好與納蘭「怨而不怒」的詩學主張相合。
原來最痛的思念就是一份離別,兩處銷魂凋零。就算這麼昏慘慘還要繼續相思,消磨時光,伊人消瘦,好像一個瞬間就從今生延伸到了來世,口中心裡仍然碎碎念著你的名字。