当前位置:萬花小說>书库>言情女生>我哥這麽強我也很絕望啊> 【番外】遠山(一)

【番外】遠山(一)

  都城西郊的墨家聲名最盛之時,在京畿地方僅次於城南宋家。武林向來宋家獨大,若要說墨家哪裏還能比宋家強,那便是“人丁興旺”這一點。墨家掌家共有六房妻妾,給他生了八個兒子三個女兒,再過個兩年,就能含飴弄孫安享天倫。隻可惜老掌家沒能等到剛成親的大兒子給他造出孫子來就突然駕鶴西去,死因不詳,至少花樓出身的六太太和她的兒子們是沒有資格在這個家裏得到回答的。六太太自知身份低微,墨掌家活著的時候從來不敢恃寵仗勢,自己要求去住冷清些的偏院,安安靜靜地守著兩個兒子,從不與前頭的太太們爭風。而墨掌家的正妻原本姓宋,相貌姿色皆平平,幼時在家裏嬌寵慣了,不習武不識字不通音律不擅女紅,卻似乎天生能懂兵法合縱連橫之術,墨家後宅便是她的戰場。她自知自己是主母,膝下還有優秀的長子,地位穩固,因此從不約束墨掌家納妾,反而更熱衷於把那些小妾變成“自己人”,今天與三太太交好排斥五太太,明日又挑撥二太太和四太太鬧出一些齟齬,過幾日又召大家齊聚自己來當和事佬,所以大夫人每天都很忙。當各位太太都各自生了孩子,大夫人的戰場也就擴大了一圈,她更忙了。這些小事,在一個大家族裏不算什麽,大夫人有本事挑起事端,更有本事平息,反複為之隻因她的專長需要得到發揚,她平淡的日子需要一些樂趣。至於來自丈夫的愛情,她未曾得到過,也就未曾期待過。掌家離世,她亦不覺悲傷,她的大兒子已經可以獨當一麵,墨家縱使不如從前風光,一大家子也散不了。大夫人知道從二太太到五太太都不喜歡六太太,因為她“一副狐媚樣”、“裝作柔弱實則心機深重”、“一個花樓伶人偏要故作清高”雲雲。她也不喜歡六太太,但同時自認為自己不喜歡的理由絕不是其他人那般膚淺的嫉妒——她其實覺得六太太一雙丹鳳眼生得很美,舉手投足也很有些韻味,她不喜歡六太太隻是因為六太太不是她的人,且性子太過平和,無論怎麽挑唆和有意為難,六太太從不動氣,宛如無波清池,淺溪流水,簡直讓她無法掌控。她無法掌控的還有六太太的兩個兒子。六太太的小兒子一年到頭纏綿病榻,幾乎足不出戶,與其他的兄弟姐妹鮮少見麵,大夫人平時幾乎都想不起家裏有個叫遠夕的幺兒。墨掌家卻最喜歡這個清秀弱質的小兒子,常常是抱在懷裏捧在手上,還說他天生根骨奇佳,經脈通暢,內力積蓄很快,斷言他短短幾年就能把墨家武功學至小成。六太太的大兒子倒是個伶俐的,在下一輩裏也居中行六,對兄姐恭敬,對弟妹親善,還繼承了他娘親的一雙狹長鳳眼,眉目修展,見誰都是一張盈盈笑臉,神色討喜,說話做事總叫人挑不出錯。六太太和她的兩個兒子,一個不生氣,一個不見人,一個不犯錯,那一方小院仿佛成了大夫人手不可及之處的世外之地。大夫人不傻,所以從不欺壓六太太,但也不阻止其他人欺壓六太太。墨家六房妻妾表麵上都相處得好,直到墨掌家辭世,二太太之流才愈發肆無忌憚起來,大夫人穩居一家之主的地位,一如既往地視而不見。墨家大哥順理成章繼任了掌家,他從小最聽母親的話,此番人登高位,心思就比他的生母更多幾分——小弟十五歲,武功在自家已無敵手,六弟聰慧過人,心思機敏,兄弟姐妹們都願意同他親近。而這兩人和著他們那個伶人娘親,與大夫人一派的關係淡薄許多。好在墨遠山很有自知之明,他在父親死後不久便向大哥請求離家加入鴻雁書,願意成為墨家在鴻雁書的主事以表正意誠心。墨家大哥懸著的心放下了一半,加入其他的組織,也就是半隻腳踏出了墨家門,無論如何是不能回來爭奪家業的。想到這裏,墨家大哥又忍不住施舍給這個乖巧的弟弟幾分憐愛,承諾好生照顧六太太和墨遠夕,甚至借了些關係替他謀了個宋明光身邊的侍位,宋老最喜歡聰明伶俐的年輕人,若是六弟能討得書首歡喜,再娶回一個姓宋的女人,宋墨二家便是親上加親,將來對墨家的前程也必有益處。墨遠山沒有讓大哥失望。短短一年,剛滿二十歲的墨遠山已深得宋明光信任,時刻隨侍身旁,連帶著墨家大哥也借著關心探望弟弟的名義,與宋家來往日益密切。沒人在意墨遠山怎麽想,因為他總是笑,從不因他人賞識而倨傲,時刻謙遜有禮,事事都做得很好。所有看見他的人,都會認為他無需憂懼,沒有煩惱。可世上哪有真正沒煩惱的人呢?墨遠山現在就麵對著一件煩心事。“宋書首,我向您鴻雁書借一位高手用幾天,沒問題吧?”麵前那個錦衣華服的少年趾高氣揚地指著他對宋明光說。“自然可以,遠山的武功心性都是極好,七皇子有什麽事,盡管吩咐便是。”宋明光在小事上向來十分慷慨。“喂,你!”七皇子又轉頭叫住了墨遠山,“我要你幫我一個忙,你願不願意?”“但憑七皇子吩咐。”墨遠山站在宋明光身側,見書首微微點頭,即刻恭恭敬敬地跪下領命,隻在心裏默默祈求這任性的小祖宗別亂來。七皇子不過十六歲,卻已經尋訪結交不少江湖人士,在附近也有些紈絝名聲,又生性隨意慣了,最不願意守規矩,整天想著往皇宮外頭跑,變著法子找人玩,而墨遠山就是被他被他盯上的玩伴之一。當下見宋明光同意,七皇子高興得很,也不管墨遠山還跪著,伸手就去抓他的衣領,連拖帶拽地把人弄走了。

上一章目录+书签下一章