第276章 標題黨
他認真地看,總共圈出二三十處看不清的文字,又找出兩個白字和兩處語法錯誤。等他改完,張一美那邊也把文章寫好,郝運將稿子遞過去,張一美看了他找出的四個錯誤,點點頭:「嗯,像是個讀過大學的,改得對。」剩下那些看不清的文字也不用再看,張一美讓郝運直接交到隔壁的排版室。
回來后,張一美又把寫好的文章讓郝運看看,郝運見標題為:「大帥府警衛戴憲生槍擊路燈,張作霖大義滅親將內弟正法。」很正式的新聞稿標題,兩句話,每句都是十二個字,看來是為了排版后整齊好看。
再看內容,是這樣寫的。
「昨日清晨,有奉天市政局王科長到本報館陳情,稱發現四平街共兩條馬路之燈泡皆被打碎,滿地碎片,街道漆黑。並有沿街居民聽到槍聲連作,目擊者稱,前晚見某身著大帥府警衛制服之男士持槍於街中閑逛,並陸續開槍擊滅燈泡。本報為查證實情,遂派記者前往大帥府調查。經府內警衛隊長協助查證,系奉天督軍大帥張作霖之內弟、府內一等警衛戴憲生所為。面對人證物證,戴憲生非但無悔改之意,反而口出狂言,竟稱記者、王科長及目擊者等人為臭百姓,十分囂張。正逢張大帥外出歸府,聞聽原委后極是震怒。為正軍紀國法,張大帥令警衛隊長將戴憲生當即槍決,在場者無不肅然。」
新聞的最後還有署名,是「本報主編張一美,資深記者羅飛,見習編輯郝運」等字。
「感覺如何?」張一美微笑地看著他,表情帶著幾分得意,似乎還有想考考郝運的意思。
看到她的這副表情,郝運心想,大學時語文老師說,民國初期民智初開,在孫中山的「三民主義」倡導下,中國人開始接觸什麼叫民主,思想有了革新,但無論民風還是文風,仍然都是很傳統的,相當多的老百姓在寫信時都用半文言。之前郝運看到的那些報紙內容就是這樣,從標題到內容都非常傳統和正式,跟現代的政府新聞通稿差不多。張一美的文章內容也差不多就是流水賬,沒什麼新意。
當然,郝運知道在這個年代,張一美寫的這種報紙文章就是很標準的合格體,但既然是她的助手,為什麼不提出點兒有新意的東西,管她採納不採納呢。因為郝運看得出,張一美是接受過當時算先進教育的進步女性,而且對西方的、先進的事物非常嚮往。
他想起了網上那些新聞。
郝運記得,不知道從什麼時候開始,網上的新聞標題就玩起了套路。比如某科普文章,以前標題是「超星系團:比銀河系還大上百億倍的巨無霸」。
而到了2016年以後,就是「還覺得銀河系很大?跟它相比,銀河系就是個渣」。
再比如某手錶的網路廣告,以前標題是「瑞士進口機芯手錶,能彰顯你的男士品位」。
而到了2016年後,就改成了「如果工資允許,每個男人都要買一塊這樣的瑞士手錶,全自動機芯,居然還是鍍金的」。而點開一看,發現這塊表只賣288元還包順豐。在沒點開新聞看內容之前,很多人光從標題會猜測這表怎麼也得好幾千,否則就談不上「工資允許」,可才賣兩百多,就算在工地搬磚也不至於買不起吧,但標題必須得這麼起,就為讓你點進去看。對內容提供商來說,能成功讓你點它,就算達到目的。
這類純粹的標題黨標題,已經漸漸佔據2016年以後的中國網路,到處都是這種套路,說實話,是很吸引人的眼球,但看多了卻又很煩,甚至讓郝運很懷念以前那種正式的新聞和廣告標題。現在看到張一美這篇文章,再想起她剛才的表情,郝運忽然想來個顛覆。
「標題能換個嗎?」郝運問。
張一美很意外:「你是指標題嗎?」郝運點點頭。張一美失笑,說要是覺得內容寫得不好,你可以幫我寫一篇比較比較,但標題有什麼可換的,難道還有第二種寫法不成。
郝運笑了,拿起那支什麼「犀飛利」的美國貨鋼筆,拿過一張新稿紙,略加思索,以前沒事刷手機看新聞時,那些專門吸人眼球的標題全都浮現在眼前,於是郝運寫下了「大帥張作霖內弟戴憲生被殺,原因居然是二十個燈泡!」這兩句話,遞給張一美。
她接過稿紙看了看,登時張大嘴,半天沒說出話,後來才說:「這、這是什麼樣的標題?我的天,這是新聞嗎?不行不行,這哪裡是新聞標題,簡直就是國外的恐怖小說!」
「新聞就是要吸引眼球,」郝運嘿嘿笑,「現在中國的新聞都是很正式的標題,可如果換成我這個,你想想,看紙的人會不會感興趣?當那些街頭報童高聲把這兩句話喊出來的時候,你覺得聽到的人會是什麼樣的反應?」
張一美呆住:「可這樣的題材也太……太誤導人了,街頭的報童也不會這樣說的吧!」郝運笑著說那就更好,反正可以試試看看效果,新聞新聞,就是要出新,有新意,就算效果不好,下期再改回來就行。
「真是太意外了,你得讓我好好想想!」張一美似乎不能接受,但又沒否定,最後決定找吳主筆商量商量再說。
郝運又說:「內容我覺得,最好能在後面再加幾句。」
張一美問道:「怎麼加?我已經寫得很詳細啦!」
郝運笑了笑提起筆,原本打算直接在稿紙後面繼續寫的,看到之前張一美寫的是繁體字,而且還是豎寫,最關鍵的是從右往左分佈,看得郝運頭髮暈。為了不影響思路,他決定拿過新稿紙,按自己在現代的方式書寫。為了文風一致,郝運想模仿張一美的那種文言體,以前在大學語文課的時候曾經學過幾堂古文課,老師那時候還特意講了古代的古文和清末民初白化文的區別。可他想了半天也沒落筆,文言體的基礎太差,實在寫不出來。郝運心想,就別拽什麼文言了,乾脆用白話。反正中國從明朝就開始有人用白話文寫小說,比如《西遊記》和《水滸》就都是明朝白話,那時候的人都能接受,現在更沒什麼。