校園經典意外
16號班會表演過後, 芝芝根據反響修改台詞,調整節奏。而程婉意提出了一個新的想法:“梁祝的小提琴放在謝幕比較好,中間的獨白部分,我覺得可以用《化蝶》的合唱,但是原曲比較悠揚, 我改的歡快了一點, 到時候用鋼琴伴奏。”
芝芝對改編不太懂, 感覺是件十分專業的事,不由問:“難嗎?會不會來不及?”
程婉意微微一笑:“我已經寫好了, 你看看。”說著, 遞過來一張五線譜。
芝芝跪了:“我看不懂。”
程婉意哼給她聽:“碧草青青花盛開,彩蝶雙雙久徘徊,千古傳頌生生愛, 山伯永戀祝英台。”
曲調歡快,又不乏纏綿之意。芝芝托腮想了會兒:“要不簡單點, 中間部分還是你拉小提琴, 比較能烘托氣氛,等到謝幕的時候再合唱。哦, 對,你還是拉小提琴,鋼琴讓家明來彈, 他會。”
“也可以。”程婉意同意了, 又有點好奇, “班長會彈鋼琴?”
“會啊。”
正如關母所說, 過世的舒沅阿姨是個才女,什麽都會。莊家明沒上過才藝課,全是由母親教的鋼琴,隻是後來莊家經濟拮據,鋼琴也賣掉了。
程婉意去問了莊家明,他有點訝異:“鋼琴?我不太會。”
“關知之說你會。”程婉意坦言。
莊家明頓住,改口說:“我彈得不太好,沒有正規學過。”
“你先看看譜子,音樂課上我們試一下。”程婉意眨眨眼,“這個節目大家費了不少心思,越完美越好。”
話都說到這份上,哪裏容得下推辭。莊家明苦笑:“那我試試。”
音樂課上,音樂老師問起他們的表演,程婉意順勢提出了借鋼琴和小提琴的請求,老師當然很快同意了。
冬日的陽光下,程婉意調著弦,長發傾瀉下來,女神範十足。班上不少男生吹起口哨:“哇喔,合奏!”
莊家明就隻能歎氣了。他走過芝芝身邊時,狠狠掐了她一把:“叛徒。”
“痛痛痛。”芝芝捂著胳膊叫屈,“你又沒說不讓說,鋼琴多刷顏值啊!”
想想看,萬眾矚目的舞台上,光照下來,穿白襯衫的美少年彈著黑白琴鍵,還有什麽比這更像偶像劇嗎?絕對能報運動會上蕭野嘲笑的仇!
讓他看看什麽叫真男神!
莊家明不領情,瞪她:“我彈不好。”
“屁,你就謙虛。”
芝芝還是很了解他的。
誠然,莊家明一開始有點手生,但稍微練了一下後,悅耳的鋼琴聲流瀉而出,和小提琴悠揚的音色交織在一起,如夢似幻。
沒有比這兩種樂器更適合演奏《梁祝》的了。
一個段落結束,紀可人的歌聲加入,口齒之間滿是歡快之意,將新改故事的HE詮釋得淋漓盡致。
教室裏一片靜謐,大家聚精會神地聽著,臉上渡著訝然和驚喜的光。
演奏完畢,程婉意說了合唱的事,問有沒有人報名。紀可人補充:“最好男生女生都有,我們可以分兩個聲部。”
音樂老師跟著湊熱鬧:“看來你們的節目安排得不錯啊。”她叫了幾個平時樂感比較好的學生嚐試,又親自指導他們。等到下課,幾乎每個人都蜜汁自信,覺得本班肯定能拿個好名次。
一開始興致不太高的男生,主動問還需不需要群演,他們可以演宿舍裏的ABCD。還有個女生問需不需要幫忙租借服裝,她認識一家租舞台服的店,可以租各種樣式的演出服。
“肯定要借,雖然是校服,也不能是我們學校這種吧?塌台。必須日韓的那種啊。”
這個建議得到一致讚同。
芝芝覺得,他們班到這個時候,才算是真正成了一個集體。
*
新梁祝的臨時劇組拆成了三部分,演員組、道具組、音樂組。
芝芝負責演員組,程婉意負責音樂,莊家明、紀可人在演員和音樂兩處跑,道具組則分配給了其他班委。
這麽一安排,芝芝和寧玫的相處時間就多了起來。
寧玫作為女主角,卻前有芝芝寫劇本,後有程婉意演奏,C位不保,言語間就帶了點出來:“沒想到你會提議讓班長和程婉意合奏。”
“這有什麽沒想到的?”天氣越來越冷,芝芝捧著保溫杯,時不時呷一口,畫風格格不入,“養眼啊。”
寧玫半真半假地說:“其實,劇本是你寫的,或許你當女主角更合適。”
“編劇當演員的還是少數吧。”芝芝不上當,“術業有專攻,兩回事。”
寧玫擺了擺手:“關知之,你比我想的聰明,肯定知道我在說什麽。程婉意的心思又不難猜。”
“我又不是你肚子裏的蛔蟲,你不說,我咋知道你說什麽?”她老神在在,裝傻充愣。
寧玫不說話了,過了會兒,若無其事地說:“我排得差不多了,你幫忙去趟音樂室,叫班長和紀可人來和大家對一對戲吧。”
場地有限,音樂室隻借到了兩節課,大部隊還在兵乓室裏排練。而體育館和音樂樓不遠,芝芝沒推辭,就當鬆鬆筋骨:“行吧,我跑一趟。”
周日下午是自由活動,大部分學生都不在教室。男生們齊聚籃球場,大冬天也穿著單衣,打得熱火朝天,渾身蒸出白氣來。
今天風大,芝芝的臉被吹得發紅。她吸了吸鼻子,沒繞路,沿著籃球場旁邊的空地走,然而沒走幾步,背後有人叫:“喂!”
她下意識地扭頭,一個巨大的物體衝入眼簾。
咚,腦門傳來劇痛。眼鏡被撞飛,籃球落地,砰砰跳了兩下,滾遠了。
芝芝捂著額頭,眯著眼朝球場上看去。穿著籃球背心的蕭野大大咧咧立在那裏,揮手一笑:“誒喲,這麽巧哈。”
他踱著慢悠悠的步子晃過來,哼哼笑:“我叫你等著,你該不會忘了吧?”
“無聊。”芝芝翻了個白眼,早把這事兒給忘了,“還有事兒嗎?沒事我走了。”
蕭野抬起下巴,輕蔑道:“你打我一次,我揍你一回,兩清,以後別讓我再看見你。”
嗬,還挺恩怨分明的。芝芝嗤之以鼻,撿起眼鏡瞧了瞧,見沒摔壞,懶得和他計較,轉頭就走。
到了音樂教室,莊家明一眼便看到她通紅的腦門:“你頭上怎麽了?”
“被籃球砸了一下。”她四處找鏡子,“腫了嗎?很明顯??”
莊家明離開鋼琴,走過去扳住她的頭:“別動,我看看……怎麽都是灰。”
他靠過來,輕輕吹氣,熱乎乎的氣息撲在芝芝的額角,搞得她渾身不自在。垂下眼眸,看到的又是他微微滾動的喉結。
鄰家少年初長成,可惜與她毫無關係。
那一刹那,芝芝忽然生出無盡的委屈,鼻酸眼脹,泛出些許淚意。
莊家明餘光瞥見,還以為她是疼的,趕緊抽了兩張紙巾沾濕冷水,敷在她的額頭:“忍一忍,我陪你去醫務室。”
“不用,皮都沒破。”芝芝假裝沒事。
程婉意一直默不作聲看著,此時卻道:“都腫起來了,去醫務室噴點雲南白藥吧。”
“哎呀,真的不用,一會兒就好了。”芝芝轉移話題,“寧玫叫你們去排練,他們差不多了。”
程婉意看看表:“差不多到時間了,下節課要借給十班,一起走吧。”
練習合唱的姑娘齊齊道“好”,一塊兒收拾走人。
莊家明說:“你們去,我帶芝芝去醫務室上點藥。”
芝芝:“說了不用……”
“閉嘴。”他冷冷說。
芝芝噤聲。
醫務室在學校的另一頭,兩人自音樂樓的另一個樓梯下去。莊家明問:“誰打你的?”
“沒人打我啊。”
“你當我傻?籃球從後麵砸過來,你躲不開也就算了,這砸在前麵,難道是你傻,看見籃球過來不躲一下?”他問,“誰打的你?”
芝芝覺得沒什麽好說的,小矛盾而已,不必鬧大:“真沒有,我走路想事情,沒留意碰了下,也不嚴重。”
“說謊。”她的竹馬站定,話中帶了三分怒意,“真是不小心,你剛剛就該反問我‘是誰傻’,你在騙我,關知之。”
芝芝哽住了。
莊家明定定看著她,半晌,輕輕放過:“算了,你不想說,我不逼你。”
“哎呀,家明哥。”芝芝追上去,無奈地說,“別用這種語氣,搞得好像我做了什麽對不起你的事一樣。”
莊家明下意識地反問“難道不是嗎”,話到嘴邊卻停住了——她的確沒有和他解釋的義務。快成年的人了,連父母都不是事事都說,何況鄰居家的哥哥。
她不想說,實屬正常。
可他心裏,怎麽那麽不是滋味呢。
他埋頭走路,很快到了醫務室,但值班的老師不在,隻好無功而返。
芝芝說:“也不太疼了,算了唄。”
莊家明瞥著她,腦門紅彤彤的,也不太疼?虧她說得出來。他氣著了:“你這隻小老鼠,不知道的還以為你屬豬呢,皮這麽厚實。”
芝芝跳腳:“打人不打臉,罵人不揭短。叫誰小老鼠呢??”
“誰應了叫誰。”
芝芝氣得鼻子都歪了。
關父關母給她取的“芝”是芝蘭的意思,寓意高尚的品德,但幼兒園的小朋友領會不到《離騷》的高雅,他們隻知道有一首兒歌叫《小老鼠造房子》。
“捉領子,蓋頂子。小老鼠,找洞子。東鑽鑽,西鑽鑽。吱吱吱吱上房子。”
幼兒園一教這首兒歌,她就慘遭戲弄。調皮的男生拿了被黏板粘住的死老鼠嚇唬她:“關芝芝,吱吱就是老鼠,你就是大老鼠!”
她嚇得哇哇大哭,拚命說自己不是老鼠,誰哄都不聽。回到家裏,又鬧著要改名,關父關母都說“芝芝”好聽好寫,大家都叫習慣了,勸她不要改,她不肯,哭到劈了嗓子。
最後,還是莊家明的媽媽抱了她,給她改了兩個字:“叫知之吧,生而知之者上也,希望我們的芝芝聰明博學。”
她這才改名叫做關知之。
“莊家明,你找死!”她最討厭小老鼠的叫法,撲過去揍他,“我和你拚了!”
莊家明閃身避開,轉頭就跑。
她追上去:“你給我站住!”
莊家明停下腳步,積鬱在胸口的悶氣不知不覺消散了,笑意重新顯露在麵上:“不站,你有本事就來追我。”
“我才不上當。”她叉著腰,“跑得了和尚跑不了廟,你等著。”
他假裝沒聽到,抿著唇對她笑。冷風把他的頭發吹得亂糟糟的,但臉好看,亂翹的頭發也像是設計師精心打造過的,有種淩亂不羈的美感。
芝芝……很不爭氣地跟著笑了。
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
家明再懂事,也隻是個孩子,所以……也會偶爾欠揍一下。
他開始感覺到芝芝的疏遠了,卻不知道怎麽辦,芝芝預見到了未來,也不忍心改變。
*
看到一直有讀者糾結,前世家明喜歡的是誰,這輩子芝芝又會不會搶未婚妻的幸福,這兩個問題,我不會回避,隨著故事的展開,自然會有交代。咳,了解我的讀者都知道,我寫文一向比較有爭議,以前比較偏向於傳達理念,現在更傾向於提出問題,再進行探討。
我人醜,話說在前麵,讀者提出不同的想法,對故事進行討論,我覺得都OK。有的時候,或許部分劇情會引發讀者的共鳴,導致大家的看法帶有個人色彩,這很正常。但是,當讀者對於文本劇情進行討論時,還是希望能夠基於已知的文本劇情,而不是腦補的部分。
最後,理性討論,禁止撕X,也不要人身攻擊,不然我會直接刪除或是舉報,維護和諧評論區,謝謝大家。
*
PS:以防萬一,再說一句,角色觀點不代表作者觀點,但小說是作者的主觀產品,不是新聞報道。“夾帶私貨”是指在別人的東西裏夾帶自己的觀點,翻譯裏比較多,屬於貶義,寫小說有個更常用的說法,叫“文以載道”,希望甄別後再考慮用哪個,謝謝大家了。