当前位置:萬花小說>书库>都市青春>且聽雨吟> 第55章 彈子球穿越的黑暗(十八)

第55章 彈子球穿越的黑暗(十八)

  “說了一頓,你才是火星女孩呢!”


  燒烤不知道吃了多久,左手邊的竹簽子倒是不少了。


  一涵終於明白了火星女孩,也就不生氣了,正好再看一次夕陽,今天又是放假的一天,我們又各自回學校收拾東西,一起回家了。


  土星女孩如同天空中的星星,隻能待在她身邊,看著她遠行,她更像是夢中的貓女孩,知其然而不知其所以然。


  好歹她陪我度過了一段夢寐的時光,如同點亮火柴就能飛升成為小天使,有她在的地方,光明和快樂就在。


  火星女孩,因為她獨特的腦回路,讓我感覺整個冬天都不冷了,她也陪我度過了一段難捱的時光。


  一開始的茫然,我的沉默,我的無奈,我的無處傾訴,都被她盡收懷裏,教我學會如何麵對生活。


  當然這樣也會分開,她遇到問題了,我也會輕聲安慰她,默默陪著她,應該就是最好的回報。


  回到家以後,爸媽都不在家,卻迎來了兩個不速之客。


  回到家裏,我就睡了,說了這麽一大圈故事,能不累嘛?

  睜眼醒來,還是家裏熟悉的頂子,積了些許灰塵,又想到了溜走的時光。


  我聽到了客廳裏電視的聲音,以為是爸媽回來了,卻沒想到看到的是一模一樣的兩個人,確切地說是一雙胞胎女孩。


  衣服鞋子,頭發打扮都一樣。


  她們兩個都穿著藍色的襯衫和藍色的牛仔褲,頭發都是好看的馬尾辮,頭右邊都有一個一模一樣的藍色發卡。


  “哥哥好…”


  他們像是排練好的一樣,無論是聲音大小還是語氣,都一模一樣。


  “好…”


  我這才想起來是媽媽那邊親戚家的孩子,到家裏玩兩天的,正好趕上我放假。


  我也搞不懂老媽為什麽會答應這樣的事情。


  簡單說了幾句話以後,她們兩個便不聲不響地在廚房裏煮咖啡,烤麵包片,還有製作一點水果沙拉,從電冰箱裏拿出奶油擺上餐桌,是到了該吃晚飯的時間啦!

  她們兩個隻比我小兩歲…


  天還沒完全黑下來,不知名的鳥兒落在窗外高爾夫球場的鐵絲網上,我是出來走走了。


  “貴姓?”


  回來的時候,我問他們兩個人。


  “不配有名有姓。”


  坐在沙發右側的女孩說到。


  “實際上也不是了不得的姓名。”


  左邊的說。


  “明白?”


  “明白。”


  我說。


  我們隔著桌子坐著,嚼著烤麵包片,喝咖啡,咖啡十分夠味兒。


  “沒名字不方便?”


  一個問。


  “方不方便呢?”


  兩個人想了一陣子。


  “無論如何都想要名字的話,你適當給取一個好了。”


  另一個提議。


  “隨你怎麽叫。”


  兩個人一唱一和,活像兩個唱戲的一樣,讓我腦袋一陣頭痛。


  “比如說?”


  我問。


  “左和右。”


  一個說。


  “橫和豎。”


  另一個道。


  “上和下。”


  “表與裏。”


  “東和西,南和北。”


  “進口與出口。”


  我也不甘落後,好歹加上一句。


  兩個人相視而笑,一副滿意的樣子。


  凡事物大多如此,有進口必有出口:動物園,茶壺,電動吸塵器,商場,郵筒。


  當然也不盡然,比如捕鼠器。


  我在家裏小過道上放過捕鼠器,餌料用得是火腿片,找遍房間,大凡能稱為食物的也就這個最合適了,是從去年冬令大衣口袋裏連同電影票根一起發現的。


  第二天早上,一隻小鼠撞上機關,鼠的顏色就像原宿後街免稅店裏堆積的開司米羊毛衫,年齡還小,也就十五六歲,多愁善感的年紀,一小截口香糖掉在腳下。


  鼠是逮住了,可我不曉得如何處置,於是任憑夾子夾著鼠的後腿,不到晚上就死了,鼠這樣子給我的教訓:


  事物必須兼具進口與出口,此在別無選擇。


  根據曆史地域劃分圖看到,這裏曾是一個流放地,好像是一個有關文人的流放地。


  就單說翻譯家,他年輕的時候人生打發得還算蠻有滋味,那氣氛從照片上的風貌中多少可以窺得出:

  頭戴鴨舌帽,高高的鼻梁上架著一副黑色的邊框眼鏡,緊緊盯視照相機鏡頭往上一米左右的位置,下巴上有幾根未刮去的長胡須,眼睛轉個不停,想必是發現了什麽。


  附近據說前幾年還聚集著此類神神經經的文化人,差不多能形成一個文人怪異部落,整天就是吸血鬼,各種惡魔。


  關於流放地,在讀一本洛克彼得的傳記時多少看到一些。


  不知何故,裏邊的蟑螂和馴鹿至今仍然記得一清二楚,也罷,就談談馴鹿……


  洛克彼得趁著夜色偷走了馴鹿拉的雪橇,逃離流放地。


  冰封雪凍的白茫茫的荒野上,四頭馴鹿奔跑不止,它們呼出的氣變成了白團,蹄子掀起雪窩。


  當跑過流放森林的時候,馴鹿們都累倒了,再未爬起,洛克彼得抱起馴鹿,淚流不止地對天發誓:


  我一定給這個國家帶來正義帶來理想帶來和平。


  當然書中的流放地並非我說得這個流放地。


  後來那座森林被改為平地,又成了一個廣場,廣場附近又出現了一座小鎮,名叫馴鹿鎮。


  在馴鹿廣場上至今仍矗立著四頭馴鹿的銅像。


  一頭頭向東。


  一頭頭向北。


  一頭頭向西。


  一頭頭向南。


  象征著這個偉大的一刻,洛克彼得也成了傳說中的人物。


  ……再回頭說一下文人部落。


  他們避開森林附近的平地,專門把居住地放在了半山腰,而且房舍建築風格各異。


  每座房子都大得異乎尋常,雜木林、池塘、小山包就依照原樣留在院子裏,有的人家庭院內甚至有小溪淙淙流淌,河裏遊動著原聲小魚。


  每天早晨他們被斑鳩的鳴聲給吵醒,哢嚓哢嚓踩著山毛櫸樹籽巡視院落,不時停下來仰視樹葉間瀉落的陽光。


  文人大多尊重自然,喜歡保留原樣,順其自然,這樣的風格,可能就和文人統一的思想有關。


  從某個方麵來說,這裏可以稱之為“文人天堂”。


  我喝了一口水,繼續講,可是雙胞胎姐妹耐心用完了,而且兩個人都是同時用完的,同時回了房間。


  “喂,東和西,你們咖啡還沒喝完呢!”


  我笑著說到,她們也沒理我。


  我自己喝完了剩下的咖啡。


  我找出彈子球,準備重新去製作新的彈子球。

上一章目录+书签下一章