当前位置:萬花小說>书库>耽美同人>法師喬安> 第157章 古德隆恩之歌

第157章 古德隆恩之歌

  挨了特裏斯坦一劍,報喪女妖受傷不輕,眼中燃起蒼白的鬼火,恨恨的瞪視特裏斯坦。


  昔日的聖騎士毫不畏懼,昂首怒視空中飄蕩的女妖。


  現在他也是不死生物,古德隆恩的法術與哭嚎都對亡靈無效,單純比拚格鬥技巧,他一隻手能打十隻報喪女妖!


  “拜托你冷靜一下,古德隆恩女士,我和特裏斯坦不是為殺你而來——”


  “沒有人能殺得了我!沒有人!”


  報喪女妖打斷喬安的勸說,神態激動,歇斯底裏。


  “主人,這瘋婆娘太不懂禮數,要不要讓我再教訓她一下?”特裏斯坦望向喬安。


  “算了吧,我是紳士,你是騎士,都是體麵人,欺負女鬼,怪丟人的。”


  “那個……主人,您才是體麵人,我嘛,最多算個‘體麵鬼’。”特裏斯坦小聲糾正。


  “你們兩個自說自話的惡棍!別當老娘不存在啊!”


  這主仆二人(鬼)擅自闖入塔陵,完全不把自己放在眼裏,報喪女妖簡直快被氣炸了,雙手狂舞,試圖施展8環“凋死術”,殺不死特裏斯坦,至少還可以拿他的主人——半個月前曾打死她一次,把她送回棺材的少年法師出氣。


  “都跟你說了,別激動。”


  喬安激發三道“神話之力”,抬手一發“高等神話反製”,直接把“凋死術”折射到特裏斯坦身上。


  這種調用負能量的死靈法術,對特裏斯坦而言形同醫療法術,順帶驅散疲勞。


  “多謝主人。”特裏斯坦感激地向喬安鞠躬,吃了一發“凋死術”,反而顯得更加精神抖擻。


  “可、可惡,你們竟敢……”


  報喪女妖這下真傻眼了,張口結舌,不知該如何是好。


  “再說一次,我們不是來找茬的,女士,你能不能安靜下來,心平氣和地跟我們聊一聊?”


  喬安耐著性子安撫報喪女妖。


  “絕不!”報喪女妖激動的渾身發抖,又犯起了歇斯底裏的老毛病。


  “唉,女人啊女人……”特裏斯坦抬手扶額,發出一聲歎息,“可以哄,可以騙,甚至可以打罵訓斥,唯獨不可以跟她們講道理,否則隻會把事情變得更糟。”


  喬安瞅了他一眼,心想特裏斯坦這家夥,看起來像個鋼鐵直男,感情經曆似乎出人意料的豐富啊……有時間得找他好好八一八。


  拋開腦海中雜念,喬安轉過臉來,繼續問報喪女妖:“真不能好好說話?”


  “不能!!”報喪女妖一甩長發,高昂著頭,擺出寧死不屈的架勢。


  喬安打開儲物袋,取出“縛魂瓶”,衝報喪女妖晃了晃:“這個,認得嗎?”


  報喪女妖仔細端詳少年法師手中那隻黑瑪瑙雕琢而成的容器,忽然麵色如土,閉口不言。


  “加上這個,能不能好好說話?”喬安冷冷逼問。


  報喪女妖扭頭避開他的視線,訕訕地回答:“我沒什麽好說的!”


  “那就聽我提問,你如實回答。”


  喬安見她默不作聲,繼續問道:“先說說你的出身來曆,然後告訴我,怎樣才能幫你消除怨念,使你的魂靈得享安眠。”


  “你要幫我消除怨念?”報喪女妖詫異地打量喬安,滿臉不敢置信:“難不成……你竟然是個好人?”


  “放肆!”特裏斯坦仗劍怒斥,“女妖,你真是白長了一雙眼睛,現在還看不出我家主人是來拯救你的嗎?快把你的傷心事說出來吧!錯過這次機會,你永遠不會再遇到像我家主人這樣善待你的好心人!”


  報喪女妖目光閃爍,或許是被特裏斯坦這番話觸動內心的苦楚,終於開口,以吟遊詩人的方式傾訴自己一生的悲慘經曆。


  ……


  王公貴族們且聽分明:

  我乃吉烏基的女兒古德隆恩,


  正向您講述傷心斷腸的往事。


  我曾經先後婚配過三個丈夫,

  分別在他們的宮殿裏當主婦。


  然而在已嫁過的三個國王中,


  西古爾德才是最傑出的英雄。


  可憐他風華正茂又雄才大略,


  卻遭到我兄長無端暗害殘殺。


  我從未悲傷得如此心碎欲裂,


  巨大的悲哀壓得我痛不欲生。


  可是兩個哥哥偏不肯放過我,

  他們再一次設計將妹妹欺騙。


  背著我將我許給艾特禮為妻,


  這一次把我摧殘得更為厲害,


  我未曾料到他們會出此毒計。


  我把自己生的兩個孽種兒子,

  悄悄叫進房裏來作秘密商議。


  不殺他們無法伸雪我的冤仇,

  我隻得忍痛舍子再別無退路。


  那兩個孩子雖然年紀尚幼小,

  卻體恤我的苦衷很深明大義。


  報仇之後我便徑直走向海邊,


  我對命運之神早已義憤填膺,


  務求一死逃脫她們恣意擺布。


  可是哪裏想到波濤激浪滔滔,

  它們非但沒有將我淹死溺斃,

  反而把我高高托起衝上陸地。


  既然已經來到了這個國度裏,


  我隻好應順天意勉強活下去。


  我又當了新娘再次走進洞房,

  那裏是最違我心所願的地方。


  我嫁給了福爾孔家族的國王,


  為尤納克爾生養兒子育後嗣,


  他們是名正言順王位繼承人。


  若說我生養的所有兒女當中,

  沒有誰比斯瓦希爾德最可人,


  斯瓦希爾德把我的廳堂照亮,


  仿佛太陽射出耀眼奪目光芒。


  我的寶貝女兒即將遠嫁異邦,


  我給她披上金線繡的新衣裳,


  不料這次母女離別成了永訣,


  斯瓦希爾德的一頭金色秀發,

  被駿馬鐵蹄無情地踐踏成泥。


  我的至親家人死得一個不剩,

  宛如鬆柏折斷了所有的枝杈。


  我被剝奪掉人生的一切歡樂,

  好似溽暑酷夏裏的幼嫩樹葉,


  烈日將它們暴曬得發蔫萎落。


  ……


  王公貴族們且聽分明:

  將我的遺骨送回尼福爾海姆,

  在我摯愛的西古爾德墳塋旁,


  用杉樹枝架起一座火葬柴堆,

  讓烈火把我的遺骨燃燒幹淨,


  將我滿腔的悲哀都焚為飛灰,

  將我心中的冤仇都化作烏有。


  世上所有的男人們,

  我但願幹戈止息不再動刀兵,

  你們不消枉死會活得更太平。


  天下所有的女人們,

  我但願你們不必悲切切度日,


  不再重演我這一生的傷心事!

  ……


  ps本章部分內容,改寫自冰島史詩《埃達》,西古爾德之妻古德隆恩的相關詩篇。

上一章目录+书签下一章