第十七節 風馳電掣
“出處”北宋《文苑英華》卷三三八《懷素上人草書歌》:“忽作風馳如電掣,更點飛花兼散雪。”意思是說,(懷素的草書)忽然如風似電,時而如花飄舞,飛雪飄散。 “本意”形容像刮風和閃電那樣迅速。 “錯例” 1.還等什麽,現在就去擁有它吧,讓自己感受風弛電掣(風馳電掣)的感覺。(17173遊戲社區2009-06-30) 2.能將雍容華貴與風弛電掣(風馳電掣)統一在一輛車上,也許隻有法拉利Enzo了。 3.一輛轎車風弛電掣(風馳電掣)般地向大使館衝了過來,車裏的人一邊高呼口號,一邊瘋狂掃射! “分析”音同、形近而誤。“馳(chí)”,(車馬等,使車馬等)跑得很快,如奔馳、馳逐、飛馳。“掣(chè)”,一閃而過,如電掣雷鳴。“弛(chí)”,放鬆、解除,如一張一弛、弛禁。