Silhouette 130.郵件
TO 舞子:
感覺在外國讀書好不方便呀,連電話也不能多打……舞子最近過的怎麽樣呢?上課是不是還會經常走神呀?不過我想你肯定會說——“你說的這個人不就是你嗎?”哈哈~
因為沒怎麽和舞子互發過郵件,所以一下子不知道從何說起了呢。
先說說我現在的處境吧。我現在住在homestay….……就是寄宿家庭裏。因為語言溝通的隔閡吧,一開始來到這個家的時候真的感覺很不適應呢,而且飲食和生活習慣也有了變化。
這個家裏有一個和我同齡的女孩子,也在讀高二,不過我們讀的學校不同,她的學校裏這個家要更遠一些。她還有一個在讀大學的哥哥,不過那個哥哥基本上不回家,所以家裏通常隻有我和她,加上她的父母。我覺得她不太喜歡和別人說話呢,又或者是因為我的緣故嗎?不過她的父母性格還是很和善的,因為每天在吃晚餐的時候,他們都會問問我在學校裏的情況……不過畢竟是住在別人的家庭裏,感覺一切都像是有了層隔膜一樣。
我在現在所在的班級裏也認識了幾個好朋友……對了,其中也有一個亞洲人,不過她是從韓國來的,所以也隻能用英文溝通了呢。剛來到班級的時候我心裏還是有些害怕的,因為開口說英語對我來說實在是太難了,也許隻能勉強的和同學們寒暄一兩句?但是無論是班主任還是身邊的同學,都表示很願意幫助我。
啊,對了,提起班主任奧利維亞女士,她是個外表看上去很親和的人喔,為人也很溫柔親切,在我的學校生活上幫了很大的忙呢。
不過要說我最喜歡的老師,我覺得應該就是教我們曆史的詹姆斯先生了~詹姆斯先生很年輕,看上去應該三十歲還不到的樣子。他平時上課的時候很風趣,經常會將一些與課堂看似無關的題外話(他的一些生活經曆)。而且他是個很喜歡旅遊的人,上課的時候還給我們看了他去歐洲其他國家旅遊的時候,所拍下來的人文風情的照片。課下的時候他也會經常和學生們交流,我也和他聊過幾次天呢(他對於日本文化十分感興趣,還說以後退休了一定要去日本住上一段時間)。但他最吸引人的地方,我想應該是他說話時候的口音了吧~ 他的口音很好玩,聽說是因為他父親是法國人的緣故,他和他的父親學過法語,所以口音裏會帶著法國腔。一開始上他的課的時候,我真的完全聽不懂他在講什麽內容呢。但是因為每天都必須使用英文,加上他上課的方式很生動,經常會結合一些圖片和肢體語言之類的,所以我現在也能漸漸的習慣了~
這裏高中的作息時間和在日本的時候差不多,沒有我想象中的那麽緊張,而且學生們在課餘時間裏的活動還是很豐富的呢~ 不過因為我現在的英語水平還沒有達到能和別人溝通自如的能力,所以在課外的時間裏,我一直在強迫自己待在圖書館裏看書。雖然感覺有點辛苦吧,不過我覺得在這裏學習會比在日本的時候會有更多的動力呢,也可能是因為心境的改變吧?
嗯……回到正題上。舞子你知道嗎?離開日本之前,我對於能找到他是很有信心的,因為我覺得我們之間似乎在被無形的線聯結著(這麽說可能會感覺有些抽象吧),不然怎麽會發生之前那麽多的事情呢?.……我覺得這份自信直到飛機落地前的那一刻,都一直在保持著。但是等我在這裏生活上了一個月後,我覺得這幾乎是不可能的事情了——就算我有能力去踏遍英國的每一寸土地,然而我根本就不能保證他真的會在原地等著我。
你可能會問,偶遇呢?說不定某一天走在大街上,我們就會遇見了?
我也希望這種情節不單隻是會發生在影視作品裏,可是太難了。天哪,舞子,我覺得這其中需要多少的緣分才能製造出一場偶遇?說實話,當時作出要來英國的決定,對於現在的我來說這實在是有些衝動了。我很茫然,不知道自己是不是應該在每個周末都買上一張火車票,去一些自己還不知道的地方走走看看?也有可能在我的英語沒有完全的達到能與他人交流自如的能力之前,我都不適合踏出這個街區一步。畢竟處於安全考慮,我並不想給現在寄宿的這戶人家添上任何的麻煩。
舞子最近過的怎麽樣呢?馬上就要迎來高三了,現在的學習生活會不會開始緊張起來了呢?戲劇社還是如同往常一樣嗎?我真的很想念舞子和其他同學們呢……對了,日本的櫻花已經開了吧?之前每年的這個時候,我們都會在公園的樹下賞櫻呢~ 今年舞子打算和誰一起去賞櫻呢?和戲劇社的成員們嗎?記得到時候要拍些好看的照片傳給我喔~
說到氣溫,英國即使是到了三月份也還是挺冷的呢,出門的時候還是要穿上大衣才行。不過比起我剛來的時候,氣溫相對還是上升了一些呢~
對了舞子,有空的時候,你能去我家看看我媽媽嗎?因為我對她的身體還不是太放心。上次和她通電話的時候,她說在醫院裏住院了一段時間,但還是沒有告訴我病情如何。媽媽是那種喜歡工作的人,我想她的病多半也是因為太辛苦而長年積攢下來的吧?
不知不覺就在鍵盤上敲出了這麽多字,但感覺總不如見麵聊天要來的直接呢,你說呢?……因為是在學校的電腦室裏發的郵件,所以時間上會倉促一些。不過看來郵件已經成為我們之間最必不可少的溝通方式了呢(其實我還是覺得打電話要來的更方便一些)~
那就這樣啦,很期待舞子的回信呢~
FROM:光枝