第61章 註釋

  [1]英國威爾士格溫特郡小城。


  [2]英國威爾士西北部島嶼。


  [3]英國蘇格蘭東北部港口城市,格蘭扁區首府。


  [4]男生學生會主席或男生頭兒的英文是HeadBoy,「奇大無比的腦袋」的英文(HumungousBighead)首字母縮寫也是HB。這裡弗雷德在故意取笑珀西。


  [5]馬爾福故意拿「波特」和「韋斯萊」的諧音開玩笑。


  [6]原為英國蘇格蘭西部的一個郡,一九七五年重新劃分行政區域時,大部分划入斯特拉斯克萊德地區的阿蓋爾-比特區。


  [7]諾克斯,羅馬神話中管理黑夜的女神。


  [8]波比,龐弗雷女士的名字。

上一章目录+书签下一章