八十二、楔子

  愛情奴隸

  平気な顏で噓をついて假裝漫不經心的說出謊言

  笑って嫌気がさして笑著明明已經開始厭倦


  楽ばかりしようとしていた我隻是想要快樂而已

  ないものねだりブルース強求已經不在的東西

  皆安らぎを求めている大家都隻是在尋求安定

  満ち足りてるのに奪い合う為了滿足自己而不斷的相互奪取

  愛の影を追っている拚命的追逐愛的影子


  退屈な毎日が急に輝きだした無聊的日子突然閃現光芒

  あなたが現れたあの日から從你出現那天開始

  孤獨でも辛くても平気だと思えた無論孤獨還是辛苦都可以不去在乎

  I'mjustaprisoneroflove我隻是做了愛情的奴隸

  Justaprisoneroflove隻是一個愛情的奴隸

  病める時も健やかなる時も不管生病時候,還是健康時候,

  嵐の日も晴れの日も共に歩もう不管是暴風雨來臨的時候,還是晴空萬裏的時候,都可以一起走過


  I'mgoruth我要告訴你真相事實


  人知れず辛い道を選ぶ選擇了一條不為人知的辛苦的道路


  私を応援してくれる請給我支持

  あなただけを友と呼ぶ隻稱呼你為朋友


  強がりや欲張りが無意味になりました逞強和貪婪變的毫無意義


  あなたに愛されたあの日から從愛上你的那一天開始


  自由でもヨユウでも一人じゃ虛しいわ自由也好,財富也罷,隻有一個人的話,也會變得很空虛

  I'mjustaprisoneroflove我隻是一個愛情的奴隸

  Justaprisoneroflove隻是一個愛情的奴隸

  Ohもう少しだよ請再堅持一會


  Don'tyougiveup不要說放棄


  Oh見舍てない絕対に絕對不要離我而去

  殘酷な現実が二人を引き裂けば殘酷的現實,即使把兩個人分開

  より一層強く惹かれ合う卻依然強烈的彼此吸引

  いくらでもいくらでも頑張れる気がした無論有多少,也要不斷的努力著

  I'mjustaprisoneroflove

  Justaprisoneroflove

  ありふれた日常が急に輝きだした平凡的生活突然出現光芒

  心を奪われたあの日から從心開始淪陷的那天開始

  孤獨でも辛くても平気だと思えた不管孤獨還是辛苦都可以不用在乎

  I'mjustaprisoneroflove

  Justaprisoneroflove

  Staywithme,staywithme呆在我身邊


  Mybaby,sayyouloveme我的愛人,說你愛我


  Staywithme,staywithme呆在我身邊,呆在我身邊


  一人にさせない不要讓我一個人

  人說,十年一度,我說,十度七載。睜眼閉眼,夢裏夢外,已分不清她是睜眼入夢或是閉眼生活。


  十年前,若是有人問我“現在好嗎?”,我會毫不猶豫的告訴他,告訴全世界“你哪隻狗眼看到我不好了?”那時,我很好!

  七年前,若有人問我“現在好嗎?”,我會吊著眼角鄙視他,悠悠的向他說明“你哪隻眼看到我好了?不知道我又被男人甩了嗎?”那時,我挺好!至少我還有生機。


  四年前,若有人問我“現在好嗎?”,我會半分玩笑,半分譏諷“好不好,自己看不到?”那時,我已經開始不好,但我的脾氣還在,還在念想著一個人,我還活著。


  現在,若有人問我“現在好嗎?”,我已經無話可說,我好嗎?不糟糕;我活著嗎?還沒死;我滿足嗎?想要的都不缺;我快樂嗎?豐衣足食……


  流年逝去,紅顏已成枯骨,剩下的不過是一具行屍走肉。歲月靜好,往事終成回憶,留下的也不過是無妄之念想。

上一章目录+书签下一章