第兩百六十一章 酒量
身上背著懸賞令的冒險者或傭兵,得付出更大的代價,才能通過要塞,這倒是在情理之中。
維爾嗤笑:“這麽說起來,我們都成了通緝犯?”
“如果真的是通緝犯,在捕獵了兩頭蝠狼之後,還有機會取消背負的懸賞,但我們出了過關,拿不到任何其他好處與補償。”凱恩沉聲道。
維爾用手撐著額頭,“接下來打算怎麽辦?真的要去獵殺蝠狼?你應該還記得吧,我們當初在高盛莊園的地下室裏,曾經對付過蝠狼怪物。”
凱恩點點頭,她當然記得,那時候她還不會超凡力量,全靠維爾與蝠狼周旋,最後費勁千辛萬苦才順利將其幹掉。
現在了解到了更多的神秘知識後,才知道當時他們幹掉的蝠狼,還隻能算是半成品,但即便如此都已經很難應對,可想而知完全體的蝠狼又有多麽難纏。
“兩頭蝠狼……算了,我現在隻想好好休息一下,明天再說吧。”維爾搖搖頭,起身離開。
他其實有些遷怒凱恩,偵探禮節性的與貴婦人和平分手,結果卻被對方戲耍了一通,如果依照維爾的想法,他當時肯定不會離開,都已經護送了你一路,也不差剩下的一些路程。
果不其然,現在發生了意外。
偵探小姐似乎也對此有些歉疚,起身追上去,真心實意的道了歉:“這次是我做錯了,獵殺蝠狼的事,我會盡力去做。”
“得了吧,那時候我也沒想到,會被那個賤女人給坑啊!”維爾深吸了一口氣,遷怒偵探不是很理智,反正事已成定局,還是先解決蝠狼的問題再考慮別的吧。
休息了一晚後,大清早的凱恩就打算去山林裏轉轉,她昨天也特地打探過,得知最近山林裏來了幾頭蝠狼,活動軌跡非常頻繁,似乎是血族特地放出來與人類做對抗的。
天還沒亮,周圍靜悄悄的,隻有遠處山林深處傳來清脆的鳥叫聲,凱恩放緩了腳步,盡量不發出聲音,可當她推開房門時,卻發現老約翰已經在院子裏了。
“嘿,約翰,怎麽不多睡一會兒?”她隻好扮作無事的模樣,上前打招呼。
“準備去山裏轉轉,要一起嗎?”老約翰一邊給自己佩戴上武器,一邊發出邀請。
凱恩麵色有些古怪:“你怎麽知道我打算去山裏的?”
“哈哈哈,當然是看出來的。”老約翰指了指自己的眼睛,笑得有些得意:“雖然身體越來越不如你們年輕人,但我畢竟活了這麽多年了,不是嗎?”
凱恩也跟著笑了兩聲,而後打算拒絕邀請,卻又聽老約翰正色問道:“你們打算去捕獵蝠狼?”
“你聽見我們昨晚的談話了?”凱恩無奈的點了點頭,“我們必須這麽做,否則無法通過要塞。”
老約翰解釋道:“其實我酒量比維爾小子好得多,那家夥還以為我醉倒了呢,也不怪我多管閑事,你們吵得聲音那麽大,我不想聽見都難。”
凱恩拍了拍額頭,埋怨道:“那家夥總以為自己酒量很好呢,結果還沒喝幾杯,就有些神誌不清了。”
“年輕人麽,總是這樣的,坦白說吧,像你這種不愛喝酒的年輕人可真不多見。”約翰整理好了裝備後,打招呼道:“走吧,我雖然幫不上什麽忙,但比你們更熟悉這裏。”
他又朝凱恩眨了眨眼睛:“而且我有對付蝠狼的特殊方法,絕對很管用!”
盛情難卻,凱恩不希望讓老約翰牽扯到他們的麻煩裏,但老約翰態度堅決,她也不好再勸,於是帶上武器也準備離開。
這時,另一間房門在吱呀聲中打開,維爾打著哈欠出來,發現他們的動向後,擦著眼屎說道:“別告訴我你們打算撇開我去捕獵吧?”
凱恩翻了個白眼:“我來解決麻煩,你在這兒等著不好嗎?”
“嘿,我又不是沃克,有機會就想偷懶。”維爾也開始收拾行裝。
老約翰自己釀的酒酒勁很大,他昨晚睡得特別沉,一早起來就睡過頭來。自從開始鍛煉到現在,隻要沒什麽突發情況,他總是早期鍛煉,雷打不動,今天起得算晚了。
既然都被維爾發現了,凱恩也沒打算撇開他,三人準備了一番後,就向著山林進發。
維爾和老約翰打頭陣,凱恩在最後麵給他們戒備,有老約翰這位經驗豐富的向導,確實給他們省了很多事,老頭兒不僅對這附近地形極為熟悉。
而且他還能輕易分辨出,周圍有沒有其他冒險者的活動蹤跡,或者通過山林內一些野獸、怪物的活動痕跡,來找尋嗜血蝠狼的線索。
“知道嗎,很多怪物都有劃分領地的意識,絕多數時候,它們都是老老實實呆在自己領地裏,很少會離開,也不會去侵犯其他領地。現在這一片林子裏的怪物活動範圍都發生了變化,它們在有意識的遷徙,向更安全的地方遷徙,這表明它們在躲避強大的入侵者。”
老約翰一邊領路,一邊給維爾傳授他的經驗。
維爾聽得也很認真,有些道理聽起來似乎很簡單,比如怪物野獸的領地意識,他在沒穿越之前就聽說過,但如何根據這個去分辨判斷出怪物野獸的活動軌跡,以及從中找出你想要的線索,就沒那麽簡單了,其中也有很多的技巧和門道。
老約翰不僅是個經驗豐富的冒險者,走南闖北,見識廣闊,同時也是個老練的獵手,對周圍活動的野獸怪物習性都了若指掌。
隻有這樣,他才能從平平無奇的山林裏,找出想要的線索。
雖然大半天的時間,他們都沒有任何收獲,可維爾依舊覺得受益匪淺,凱恩這時提議找個地方休息一下,也很好奇:“怎麽這一路都沒怎麽碰到其他冒險者和傭兵?”
“他們昨天吃了那麽大虧,今天還跑來送死嗎?我敢說,無知的蠢貨,昨天就已經淪為了怪物口中的食糧了。”老約翰解釋道。