第269章 西西老師
課程結束後,大家照例返回別墅,又采購一大批食材,為周六的主題賽做準備。
不出意外的話,這周的主題賽是融合菜無疑了。
這個主題對謝螢歌而言,實在是太難了。
不光是謝螢歌覺得難,紀雪嫻、周雅南、單清等人也都覺得難,因為要做融合料理,就要了解盡可能多的食材,隻有掌握了每種食材的特性,才能熟練的運用融合。
紀雪嫻擅長烘焙,對麵粉、奶油更熟悉,而單清在夜市擺攤,接觸的食材也非常有限。
舉個最淺顯的例子,如果要製作一道中日融合料理,想要在料理中使用日本味噌,那麽最起碼,要了解每種味噌的特點和味道吧?
——赤味噌顏色最深、鹽分較高,江戶甘味噌鹽分低而味道甘美,白味噌熟製時間最短,另外還有顏色介於白、赤二者之間的以信州味噌為代表的淡色味噌。
這隻是一個國家的一種食材,如果再多加上幾個國家,不知道學多久才能學完。
烹飪這件事,本就需要大量的經驗積累,如果平時做鹹食比較少,自然對食材的了解也少。
謝螢歌拿著一個牛油果發愁,猶豫的說道:“如果……我把牛油果摻進餡料裏,做一道中餐裏的糖醋丸子,算不算融合料理?”
簡洛西在旁邊搖頭,說:“你那叫混搭,不是融合。”
謝螢歌:“…………”
表情十分痛苦。
羅文博說:“不管怎麽樣,歸根結底還是要以味道為重吧?我認為融合料理,就是在好吃的前提下,靈活運用異國食材和香料,甚至烹飪技法,以此讓原有的料理煥發出新的魅力——這是我的個人理解。”
“雖然你這麽說我是能聽懂啦。”謝螢歌黯然神傷,“可是要我做就……”
就挺難的。
簡洛西想了想,說道:“其實你不用太在意‘融合’這兩個字,與其說是融合,不如說包容更恰當,因為融合料理,也被叫做無國界料理,它本身是有一種包容的精神在裏麵,至於具體怎麽做,可以參考一些秘魯菜。”
謝螢歌微愣,“……秘魯菜?為什麽?”
羅文博也看向簡洛西,他知道意大利菜和法國菜,對墨西哥菜也研究過一陣子,但是秘魯菜倒是沒注意過。
“秘魯菜基本上全是融合菜。”簡洛西解釋道,“秘魯擁有南美洲的印加文明,早期又被西班牙占領過很長時間,而且有來自意大利、日本、華國等地的移民,所以秘魯菜是多元文化交融的產物,包容性非常強,比如被稱為秘魯國菜的安第斯烤牛柳,就和我們的黑椒牛柳非常相似。”
謝螢歌亮起了星星眼,充滿仰慕的看著簡洛西,“西西老師,你懂的好多啊!”
簡洛西有點高興,也有點得意,脫口道:“因為我去過……”
“你去過秘魯?”羅文博驚訝。
簡洛西的話音頓住,臉上笑容有一瞬僵滯,改口道:“我是說……我一直想去,畢竟秘魯是出名的美食聖地嘛。”
“我一直以為美食聖地在意大利。”旁邊的汪小悌插了一句。
簡洛西扭頭看,才發現不知不覺中,廚房裏的選手們都在聽她講秘魯菜。