173.第173章 新婦
綉兒丫鬟不管陸陳氏是何表情,只是淡淡的說道:「陸家嫂子,我只是個聽人吩咐辦事的婢女,殺你的人是我家夫人,你若是將來做了鬼,可別記恨錯了人。」
陸陳氏聽到綉兒的話,再看了看周遭等候綉兒吩咐便會動手的幾名甲士,這才驚懼不已的趕忙跪在地上,不住的向綉兒磕頭道:「綉兒姑娘,求你發發慈悲,放過我們孤兒寡母三人,我這就離開許昌,走的遠遠的再也不回來了,這一萬金(漢代時銅錢叫金,而黃金被稱作赤金。)我也不要了,姑娘帶回去便是,只求姑娘饒了我的性命。」
綉兒丫鬟見陸陳氏這般模樣,內心又有一絲憐憫之情產生,然而綉兒丫鬟想到了自己的家人,隨即將這一絲憐憫給壓制的無影無蹤,這才繼續說道:「陸家嫂子,若是綉兒今日放光了你,那麼明日便是綉兒替你去死,你說綉兒能放你一條生路么?」
一旁的陸母見兒媳婦這般舉動,自是知曉即將發生何事,這時候陸母便在陸陳氏開口前,搶先對綉兒說道:「綉兒姑娘,老身一把老骨頭本也時日無多了,我這媳婦不曉事,得罪了丞相夫人,你家夫人想要我兒這新婦的性命乃是她自己找的禍事,老身只求綉兒姑娘可以放過我這不曉事的孫兒,給我陸家留下一點血脈吧。」
小梓怕弄錯了稱呼引發讀者的笑話,所以特別提一下:根據小梓查到的資料可知,上古漢語稱呼兒子的妻子為「婦」。從早期近代漢語開始,這一情況發生改變。根據學者們的研究,大約從魏晉南北朝開始,最早可推測到東漢末年群雄割據時期,便出現了「新婦」一詞,用來指稱兒媳。
從唐末開始出現「息婦」一詞,後來演變為「媳婦」,並在書面語中逐漸替代「新婦」,但是「新婦」還廣泛存在於南方方言中,並出現在南方作家的帶有方言色彩的作品中。但是,由於資料的缺乏,今天我們已經很難弄清楚「新婦」和「媳婦」這兩個詞在古代方言中的具體分佈及其演化的情況。
瞎寫在今後的寫作中,因為要考慮到讀者的閱讀習慣以及現代人的語言習慣,所以會在基本的用詞方面盡量的使用現代人的語言方式,例如:人稱代詞使用你我他你們等等,當然實際在東漢末年時期,並非是這樣稱呼的,但畢竟我寫的是小說而不是寫正史,我不可能這樣去寫,如果按照古代文言文的對話,且不說我不是古漢語文學專業的,就算我能寫出來,估計也沒有人能看懂了,那還是什麼小說了?
陸陳氏見自己的婆婆居然不管自己的死活,心中充滿了恨意的嚷嚷道:「你個死老太婆,若不是你兒子得罪了丞相府的公子,哪裡會丟下你們兩個累贅讓我養活,我又怎麼會去的相府?
你居然說我該死?你個老不死的,你怎麼不去死,綉兒姑娘,要是你非要殺一個人的話,就殺了這個老不死的吧,陸勇死了,我以後帶著兒子改嫁給別人就不是陸家的人了。」