第7章 希拉裏·普特南
﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉
藏於地下的房間,空氣中都好像帶著自地底傳來的潮意。
幽暗的角落是滋生黴菌和黑暗最好的培養皿。
燭淚在兒童書桌上結了厚厚一層垢,燭焰簇擁在黑暗中沉悶地劈啪作響。
昏黃斜斜在地麵上打出一道橫杠,虛虛晃過這方空間裏的大概陳設:一張兒童書桌,一套兒童床具和幾個隨意堆放的紙箱,以及角落裏陳腐發爛像是食物殘渣一樣的黏稠穢物,附近蚊蟻悉索,布滿了縱橫交錯的的墨線,昏暗曖昧的燭火下一切仿佛披上一片舊童話的華美腐朽的外衣。
“嘀嗒,嘀嗒,嗒啦啦啦~”
八音盒輕快明亮的音符突兀響起,音階飛旋上揚,劃破這房間死水般的靜謐。
“嗒嗒——………”八音盒突然發出短促的一聲尾音,齒輪斷斷續續“嗒”了幾下又堅強地“啦”起來。
一聲若有若無的歎息落在八音盒上。
燭火嚇了一跳似的撲爍幾下,終於注意到床上搖籃旁邊坐著個格格不入的巨物——昏黃燭光替它渡上了一層金邊,白色梨型機身冰冷冷地泛著金屬光澤——也許是它的“目光”太過柔和,此刻竟奇妙地融入進此情此景中。
“嘀嗒……嘀嗒……嗒啦嘀啦……”
白色的梨型機器人仔細地聽著八音盒勉強成調的樂章,一動不動地盯著手心中小巧的八音盒——上小男孩的舊照片,機械雙眼中滿是認真專注。似乎想起了什麽——也許是以前的美好回憶,它的目光愈發柔和,跟著旋律輕聲
哼唱起來:
"stay with me you will never be sad."
"i i will embrace,"
(我要擁抱,)
"embrabsp;your bubbles your fluids and keep you warm,"
(擁抱你的泡沫你的愛|液 讓你取暖)
"then i will squeeze out"
(然後我要擰出)
"squeeze out yerms your spore your viruses,"
(擰出你的細菌你的孢子你的病毒)
電子男聲伴著嘀嗒樂聲在搖籃旁低低徘徊,如同綿密纏繞的細線。
"i i will embrace,"
(我要擁抱)
梨型機器人捧著八音盒小心翼翼地站起,仍舊輕聲唱著,龐大的身軀頓時遮住半邊陰影。
"embrabsp;your membranes your bones and keep your cool"
(擁抱你的黏膜你的肉骨讓你乘涼)
它走過書桌,走過紙箱,走過牆角下的黴斑,繞上樓梯,木製地板被踩得嘎吱作響。
它推開頭頂的暗門,光亮迫不及待地驅散了幾縷黑暗又重新湮於其中——那推門的“人”很快便迅速靈活地一閃而出。
它捏著八音盒,熟練避過地板上到處盤繞的管道,電子音漸漸帶上一絲輕快:
"then i will squeeze out,"
(然後我要擰出)
它來到房間中央,原本擺放遊戲艙的位置此時被一個透明的長方體玻璃櫃占據,內膽表麵粘著無數細小氣泡,透明無色的液體在機器的作用下緩緩流動,無數導線穿過玻璃櫃,穿過緩流,接連在一顆淡粉色、紋路清晰的大腦上,隨著這顆脆弱嬌嫩的器官在稠滑的液體裏小幅度地移動。
“身體”裏沉裝著的軀幹似乎感受到了同源一般,開始微微顫抖起來。機器人近乎癡迷地盯著這顆大腦,仿佛看著摯愛的戀人——就好像它真的生出人類的情感那樣。
它把八音盒放在玻璃櫃上,然後貼緊櫃壁,小聲在離大腦最近的地方哼唱,如同情人間的絮語,又仿佛長輩對小孩的叮喃:
"squeeze out your evill,"
(擰出你的邪惡)
"yrim, "
(你的不幸)
"and your woe."
(你的挫折)
機器人靜靜依偎在玻璃缸旁。
END.
作者有話要說: