第7章 在線教學東北方言
直播間圍觀的人聽見李遠的話,一個個不由得在屏幕前笑了起來。
“主播好有趣。”
“哈哈,可不。”
不過自然了,還有不少剛剛進來的觀眾滿是不舍的追問李遠。
“啊?這就下播了?”
“別呀主播,我才剛來怎麽就下播了。”
“是啊,主播,你沒發現現在的人氣正是最多的時候嗎?趁著這個時候多漲點粉啊!”
李遠見到直播間大家的留言,想了想倒是也是,索性下山的路上開直播也並不耽誤什麽,拿起自己帶著的東西,一邊朝著山下走去,一邊和直播間的人聊起天來。
“那好,那我就再和大家磨嘰一會。”
“磨嘰?主播,磨嘰是什麽意思?”
“主播的話已經觸及到我的語言盲區了,同問!”
李遠這才發現自己說話的時候不小心就將東北的放言說出來了,對著直播間的人解釋說道:“磨嘰,極其就是和普通話的囉嗦、絮叨都是一個意思,不過磨嘰在東北還有一個磨嘰,就是‘慢’。”
“主播,那到底磨嘰是慢還是囉嗦的意思?我怎麽懵了啊!”
李遠:“兩個都可以,隻不過若是在形容速度的時候,‘磨嘰’就是慢的意思。”
“原來是這樣啊!”
“get到了一個新詞匯並且造句:你怎麽磨嘰呢?”
“純正東北人告訴你,‘你咋這麽磨嘰呢’才是正解。”
“主播可別磨嘰了,趕緊下山吧!主播你看我造句造的對不對?”
一時之間,直播間竟然多了許多學習東北話的觀眾,倒是讓李遠有些哭笑不得:“對,沒毛病。”
“主播,沒毛病是什麽病?沒有頭發嗎?”
“課代表舉手!這個我知道,沒毛病就是沒問題的意思,對不對主播?”
李遠不由得覺得好笑,不由得開始想自己是不是應該把東北方言給忌了:“嗯,沒毛病就是沒問題的意思。”
直播間虛心求教的同學們再次露出了然的神色。
“東北話果然博大精深啊……”
“大東北的方言覺得好接地氣,我喜歡!”
“主播再來兩句,讓我們見識一下東北話唄?”
“是啊,感覺太有意思了,主播再說兩句。”
李遠看著直播間眾人的留言,不由得啞然失笑。
看來大家還是挺喜歡聽東北話的,隻不過……自己明明是個東北鄉村主播,怎麽這一會的功夫就變成東北方言教學主播了?
不過畢竟是自己的粉絲,隻有寵著唄。
李遠下了一個山坡,笑著說道:“那我就教你們幾句經常聽見東北話,也省的平時聽見我說不明白什麽意思。”
“好啊好啊,在線學習。”
李遠想了想,隨後說道:“我先讓大家猜幾個簡單的詞,看看大家知道不。”
“東北話的‘磕磣’,大家知道是什麽意思嗎?”
“磕磣?這是什麽鬼?”
“完了完了,上來第一個就不知道了。”
“磕是個動詞,莫非是說摔倒了不成?”
“不應該把,那直接用摔說不就好了,為啥要換成兩個字呢?”
“看這兩個字都和石頭有關,是不是意思是碎石或者是說堅硬的意思……”
南方人在熱烈的討論,而一些北方的人此時見到直播間大家的猜測,不由得紛紛笑得不行。
“身為東北人的話我就笑笑,不說話。”
直播間的一些好心東北人見到大家討論的越來越離譜,眾人忍不住提醒大家說道:“溫馨提示,在東北,磕磣是一個形容詞。”
一些沒有接觸過北方方言的觀眾們再次有些迷糊起來。
“形容詞?用兩塊石頭形容?”
“主播快說把,我已經按捺不住自己的好奇心了!”
李遠終於解密說道:“其實,磕磣,在東北和醜是一個意思,就像是南方常說的‘靚仔’差不多。隻不過兩個詞的意思是相反的。”
不少人恍然大悟。
“原來如此。”
“學到了學到了,一會我要用磕磣給我室友造句去。”
“我白天釘釘上聽課都沒這麽用功……不行,我得找個本本記下來!”
“主播還有嗎?”
李遠接著說道:“那大家知道了了(laolao)是什麽意思嗎?”
“了了?”
“這兩字不是語文的語氣組詞嗎?他們還能組詞造句?”
李遠笑著說道:“當然能了,我給大家舉個例子,像是……兩個夫妻在吵架,妻子一直在說,丈夫有些不耐煩,然後就對妻子說:你了了個沒完了?”
“天啊,我奇怪的知識盲區又出現了!”
“什麽意思,什麽意思?到底什麽意思?”
“主播東北話小課堂開課啦!”
“主播快說,了了到底是什麽意思啊?”
李遠:“其實很簡單的,這個了了和我之前說的磨嘰的意思差不多,像剛剛的那句話,就可以用磨嘰來形同,就是說個不停的意思。”
“完了完了,我又懵了。”
“主播今日東北課堂停課把,我的腦子明天才能重啟。”
“東北方言也太有意思了,語氣也好玩,表示羨慕。”
李遠看著大家說羨慕北方方言的留言,倒是搖頭說道:“東北方言確實有很多有意思的地方,不過我倒是也羨慕南方的朋友們有屬於自己的語言,不然要是不學個摩斯密碼什麽的,還真不好說悄悄話。”
一聽見李遠的話,直播間不少東北的觀眾也表示認同吐槽起來。
“是啊,每次我出去用自以為極其標準的普通話和別人溝通,不出十句話人家就會和我說:兄弟,你能說普通話嗎?”
“哈哈,可不是,北駐南的學生表示,每次同學聊天的時候,我都覺得他們在光明正大的說秘密……”
李遠的直播間中,此時一片和諧的笑聲。
管理員:“走過路過不要錯過,大家別忘了點點關注,加個收藏哈!”