第176章 恍然隔世
周小森聽到這個消息也激動了,她滿手心都是汗,著急的對阿善說:“你們等我,我明天就飛印尼,我和你們一起去。”
阿善說:“你不要來了,有點兒危險。而且我們現在也不能證明,蜘蛛網上出現了神秘圖案,是真實的事件。就算這一切是真的,也不能證明這個圖案,就和趙先生的失蹤有關係。就算這個圖案和趙先生的失蹤有關係,這次也未必能找得到趙先生。”
周小森搖搖頭,義無反顧道:“阿善,你什麽時候變得這麽囉嗦了,隻要有一點希望,我就要親臨現場,我不能錯過任何找到平凡的機會。我實在是太擔心他了,也很想他。”說到這裏泣不成聲。
阿善點點頭:“好的,我明白了,那我們等著你,一起去原始森林。”
周小森在飛機上翻看文醫生發給他的,關於古印度摩羯圖案的資料。讀了半天才弄清這古印度摩羯的前世今生。原來摩羯在古印度也是頗有來頭的上古神獸,摩羯一詞是恒河鱷的音譯,是恒河女神的坐騎。相貌則和龍一樣,是以鱷魚為基礎的動物零件的大拚盤。古印度摩羯性情凶暴,喜歡興風作浪。後來隨著佛教傳入中國,曾經出現在服飾和建築上。十二星座的摩羯,則出現較晚,雖然譯名跟古印度的摩羯有關。但是古希臘羅馬的摩羯座,主要的功用是星座守護神。摩羯座的形象是一隻半羊半魚的怪獸,被視為牧神潘神的化身。由此看來,摩羯座與古印度摩羯的共同點,隻是它們都是半獸半魚的化身。西方天文學中黃道十二宮的概念傳入印度後,印度就用自己的摩羯換掉了西方的摩羯。而這個改版的黃道十二宮摩羯,隨後又從印度傳入了中國,並廣泛流傳開來,到了宋代,黃道十二宮的概念已經在我國大為流行,而那時的摩羯座形象就是印度的獸頭大魚。直到近代中國從西方引入十二星座,才重新回複山羊的形象。
周小森努力辨識這幾個概念,看得頭疼腦脹,最後她用手揉著太陽穴,心想我看到的那個圖案是古印度的摩羯,就是獸頭大魚的那種,而頻繁本身又是摩羯座。此摩羯和彼摩羯座到底有什麽區別,這兩尊摩羯究竟和品凡的失蹤有什麽關係?品凡,你究竟在哪裏呢?
席樂擅長畫魚,但不是單純的魚。他繪畫的技法也是中西結合的,用中國的紙和顏料,結合油畫技巧,畫混搭拚接的魚。色彩是繽紛瑰麗的,構圖是奇幻有趣的。午休時間,他在庫房中端詳了一下自己的兩幅大畫。
一幅的背景是金黃色的麥田,一條粉紅色的大魚,飛舞在麥田之上。大魚的眼神裏全是喜悅,它的身側點綴著綠色的蘋果,隱喻著收獲和希望。那是席樂剛到麥田守望者來工作時畫的,當時他對這一份工作滿是憧憬和希冀,他希望能把大師的技法教給孩子們,他希望孩子們學到的都是幹貨,少走彎路。同時他也做著成為藝術家的夢,他仿佛看到了一幅畫麵,自己一邊畫畫,一邊教孩子學畫。然後他和孩子們一起開聯展,展廳裏到處是鮮花,掌聲,家長的鼓勵和孩子們的笑臉。
另一幅的背景是深藍色的星空,一條青綠色的大魚從靜謐的湖麵躍出,銀色的星辰點綴,大魚的眼神裏全是憂傷。這是不久前席樂剛畫的,那是他的心境,用一句詞形容最是恰當不過:“欲說還休,欲說還休,卻道天涼好個秋。”
席樂看了會兒畫,歎了口氣,繼續出去工作。
回到“麥田守望者”,因為是中午,靜悄悄的,沒什麽人。席樂整理自己的宣傳單,準備一會兒出去發廣告。這時一位三十幾歲的中國婦女帶著一位十五六歲的外國女孩兒,走進“麥田守望者”教育培訓中心。
席樂看看四周沒人,迎了上去。外國女孩兒拿起前台的宣傳單,說了句英文。席樂英文不好,聽不懂,一頭霧水、呆頭呆腦的樣子。那個三十多歲的中年婦女對席樂說:“您好,我是露西的翻譯,露西認為這些廣告紙不夠環保,你們應該換一種宣傳方式。”
席樂愣住了:“露西是誰?”
中年婦女說:“露西是環保達人、外國網紅,她來中國參觀和學習。”
席樂點點頭:“環保是大事兒,好的建議我們會聽,我一會兒可以向主管建議一下。”
那個外國女孩兒又拿起櫥窗裏的國畫顏料,看了看,又說了句英文,席樂直接把目光投向翻譯。
翻譯問道:“露西想問問您,國畫顏料是否環保?”
席樂認真道:“國畫顏料都是植物和礦物質做的,最環保了。”
翻譯衝著外國女孩兒嘰裏咕嚕就是一大串外語,席樂蒙了,忽然那個女孩兒衝著席樂豎起了大拇指。
翻譯微笑道:“露西誇你懂得多!”
席樂不禁誇,開始滔滔不絕地介紹國畫材料為什麽環保:“傳統的中國畫顏料,一般分成礦物顏料與植物顏料兩大類,先有礦物、後有植物,礦物顏料的顯著特點是不易退色、色彩鮮豔,植物顏料主要是從樹木花卉中提煉出來的。礦物和植物能有汙染麽,當然沒有了!”
講到後來,翻譯和露西一起給席樂鼓掌,席樂非常有成就感,從書包中拿出一把自己畫的花卉草蟲折扇送給露西。露西買了許多中國顏料和紙筆,千恩萬謝地走了。正碰到鄭朵朵端了杯咖啡進來,鄭朵朵看到兩個人對席樂崇拜得五體投地的神情,滿臉的好奇。
鄭朵朵長長的睫毛眨呀眨,帶著渾身的馨香湊近席樂:“席老師,她們和你說什麽呢,怎麽一副肝腦塗地的表情?”