蘇幕遮

  詠浴鬢雲松,紅玉瑩①。早月多情,送過梨花影。半晌斜釵慵未整②。暈入輕潮,剛愛微風醒。


  露華清③,人語靜。怕被郎窺,移卻青鸞鏡④。羅韈凌波波不定⑤。小扇單衣,可奈星前冷。


  【註解】


  ①紅玉:比喻紅色而帶有光澤的東西。


  ②慵:慵懶。


  ③露華:清冽的月光。


  ④青鸞鏡:鏡子。相傳駱賓王於峻祁之山,獲一鸞鳥,飾以金樊,食以珍饈,但三年不鳴。其夫人曰:嘗聞烏見其類而後鳴,何不懸鏡以映之。王從其意,鸞睹形悲鳴,哀響中霄,一奮而絕。見《藝文類聚》卷九十引南朝梁范泰《鸞鳥詩序》。因此後世用「青鸞」來借指鏡子。清阮元《小滄浪筆談》卷三:「青鸞不用羞孤影,開匣常如見故人。」


  ⑤羅襪:用絲羅製成的襪。凌波:形容女子輕盈的腳步。語出曹植《洛神賦》:「凌波微步,羅襪生塵。」


  【典評】


  這首詞以寫女子形貌開篇,以自己的思緒作結,以形寄情,情景交融,借女子懷人傷春的思緒,也抒寫了詞人懷念戀人、傷春的哀思。這首詞描寫女子情態的風格與花間詞風相似:月亮剛上樹梢,穿過了梨花,映照著她那蓬鬆的髮髻和紅潤的肌膚。怎奈她嬌惰慵懶,磨蹭著不願梳妝,只享受著那清風拂面的涼爽。直到月色變得清冷時才開始梳妝,又害怕被愛郎看到,所以悄悄地把明鏡移到別處。看著她輕盈的步子,單薄的衣飾,怎麼可以耐住這寒冷的夜晚呢?

  開篇四句勾勒出了一幅美麗的女子畫像,「鬢雲松,紅玉瑩。早月多情,送過梨花影。」用「紅玉」來形容女子的膚色,為她的容貌更添了幾分姿色。


  納蘭並未用更多筆墨來解釋和描繪,他只是一而再、再而三地描述著那女子的慵懶形態。女子不整衣衫,未畫妝容,神情迷離地佇立在那兒,微風輕拂她的裙擺,不由地惹人疼惜。


  在下片中,女子一直等到了入夜時分才開始妝扮,此處的描述很有情趣。在納蘭的筆下,女子的心理活動非常豐富,生動活潑。「露華清,人語靜。怕被郎窺,移卻青鸞鏡。」


  這首詞通過層層的鋪墊和渲染,直抒胸臆,感情真摯,將懷春女子的形態刻畫得非常生動可愛,令人無限追思青春年少。

上一章目录+书签下一章