Chapter 51
「天明了,天使催逼羅得說,起來,帶著你的妻子和你在這裡的兩個女兒出去,免得你因這城裡的罪惡同被剿滅。」
——《聖經:創世紀》
「今天!」希爾·卡波尼從他在主廳的座位上跳下,右臂紋身處綁著的鈴鐺因而發出叮叮噹噹的響聲,「讓我們敬佛羅拉莉亞節①!」
「敬佛羅拉莉亞節!」主廳的人群發出歡呼,用杯底敲打著桌子,「敬佛羅拉女神!敬短城幫!敬希爾·卡波尼!」
「YA——HOO!」希爾·卡波尼歡呼著,拍打著木頭桌板,「我們要玩斗獸棋!」
「對!玩兒斗獸棋!」短城幫的幫眾們跟隨著希爾一起起鬨,「斗獸棋!斗獸棋!輸了的再喝一輪!」
「你們都多大了?」伊莎貝拉雙手交叉於胸前,斜著身子倚靠在門框上,笑著看面前這幫地下街的漢子們,「天天吵著玩斗獸棋?」
「男人,」希爾左手拿酒杯,弓起身軀,右手豎起一根食指,指向伊莎貝拉,旋即轉向廳堂的幫眾們,「到死都是少年!」
「到死都是少年!到死都是少年!」歡呼聲充盈了短城幫不大的廳堂。
「而你,伊莎貝拉,」希爾·卡波尼說道,當他說話的時候,短城幫的幫眾們都停止了喧囂,全神貫注的聽著他的發言。「是短城幫的小仙女!來吧!兄弟們!把酒杯舉起來!敬伊莎貝拉!敬短城幫的小仙女!」
「Yeah!敬短城幫的小仙女!敬伊莎貝拉!」希爾的副手伊桑在台下起鬨,引得一眾短城幫幫眾跟著他一起吶喊,「敬小仙女!敬伊莎貝拉!願她的統治長治久安!」
「樂起來吧!樂手!」希爾高舉著他的牛角酒杯,沖樂隊打著響指。「別讓我雇你們的錢白花!來點兒音樂!《密涅瓦行記》怎麼樣!」
當高台處的樂手拉開第一道音符的時候,希爾·卡波尼就一屁股重重的坐到了伊桑的旁邊,摟著他的肩膀說:「你看,人們總是喜歡編造一些稀奇古怪的東西,這樣一來再奇怪的怪胎都會顯得沒那麼古怪,尤其是當喝酒的時候。」說著,他仰頭長飲一口杯中的伏特加酒。「他媽的托倫角雪熊②,這才是男人該喝的東西!現在,讓我來向你們分享一些伊桑的小秘密!」
「噢!噢!伊桑的小秘密!」同桌的幫眾們起鬨道。
「每個剛到短城幫的人都會吹各種牛逼,證明自己有多可怕。毛利西奧,你說的是什麼來著.……」希爾撓了撓腦袋,「對!加西亞說自己操過一百個鳳凰島的騷娘們!對不對!是不是這麼說的?說這話的窮損是不是你?」
「嗐!」毛利西奧羞笑著發出哀嚎,「行,我投降,我投降!」
「要我看你也沒上過那麼多。」希爾舔了舔嘴唇,「泡(Pual),你是怎麼說的?他吹牛逼說自己是戰錘鎮最厲害的老千,把洛奇·光翼贏得差點要找市政官報非法賭博的案,這話是不是你說的?」
「你還干過這事呢?泡?」伊桑歪著腦袋,驚訝的張大了嘴巴。
「忘掉這些,希爾!」泡的大鼻子急的通紅,「咱們都說好了!」
「哈哈哈哈哈!」希爾笑道,「而伊桑,我們的小伊桑,他說,」希爾的語調一字一頓的說,不斷拍著伊桑的肩膀,「他操過一隻獨角獸!」
「伊桑操過一隻獨角獸!」泡聽罷之後樂壞了,站在凳子上舉著酒杯大聲宣布,還打了一個嗝。「諸位!讓我們舉杯敬那隻可憐的獨角獸!」
伊桑也笑了,舉起杯子道:「敬那隻半身不遂的獨角獸!」
酒過三巡,短城幫已經醉翻大半。希爾的臉在酒精作用下漲的通紅通紅的,他坐在櫃檯前,面前是趴在桌上的伊桑。希爾·卡波尼就那樣定定的看著他雇來的女海妖樂隊樂手在那拉著大提琴。
「喝多了?希爾。」伊莎貝拉打了個哈欠,慵懶的伸了伸懶腰,繼續嚼著嘴裡的檳榔。「要不要再來一杯。」
「緩一會,緩一會,伊莎貝拉。」希爾甩了甩腦袋,「媽的,約姆斯人釀的酒最他媽猛.……」
「你說是他們信的神厲害,還是奧林匹斯的神厲害?」伊莎貝拉翹起二郎腿。
「會釀酒的最厲害。」趴在桌上的伊桑突然來了這麼一句。
「對!伊桑說的沒錯,」加西亞宣布,「酒精才是救贖!」
「話說回來,希爾·卡波尼,」伊莎貝拉吐掉嘴裡的檳榔,伸手去拿香煙和火柴。「裡屋那小子今天可以下地了,雖然還是得拿個拐杖像中風老頭那樣走路;你要不去看看?」
希爾聽罷,沉悶的咳嗽了兩聲,Tui的一口在地上吐了一塊黃中帶綠的濃痰,抓著櫃檯的木柱站了起來說:「是得去看看。你幫我看好場子,伊莎貝拉,別讓這幫醉鬼跑到街上去搞事情。上次泡喝多了在集市上要把一頭驢拴在洛奇·光翼的馬車上,非說那可憐的小畜生跑起來比馬快,還舒服多了不顛屁股,要不是伊桑及時趕到在他後腦勺來了一下,我還不知道自由兄弟會那幫人會怎麼跟我找茬子,這糟爛事我可不想碰見第二遍。」
「放心吧,希爾·卡波尼。」伊莎貝拉點燃了手中的紙煙,「等你回來的時候,你的馬車一定都好好的。」
希爾打了一個長長的酒嗝,抓起一瓶酒向裡屋走去,路上絆了一跤,他低頭一看,原來是已經喝到人事不省的泡。
蘇克魯斯的腿是在他那天縱身一躍跳進唐河的時候在堤岸上摔折了的——但比起他被弩箭打碎的肩胛骨和肋骨處的貫通傷,腿部的骨折只能說是小傷。他忘了自己是怎麼得救的,但希爾·卡波尼可是一清二楚。那天希爾帶著伊桑去,說得好聽些,「收賬」。但他們卻發現戰錘鎮西岸區馬車驛站附近被封了路,於是他和伊桑就去看了個熱鬧。
希爾不得不承認,蘇克魯斯是一個比伊莎貝拉更厲害、劍術更精湛的戰士,他從未見過戰錘鎮地下街哪個黑幫成員能跟帝都守備隊的騎士打的有來有回;不,如果不是屋頂上的弩手,恐怕那一隊板甲騎士都擋不住蘇克魯斯。蘇克魯斯跳河之後,對他產生了濃厚興趣的希爾便馬上命令伊桑派人前往下游,最終在郊外的淺灘處撿到了尚有呼吸的蘇克魯斯,於是他便將蘇克魯斯安頓在了自己的老窩。
蘇克魯斯拄著拐杖,努力的驅動著自己還打著夾板的左腿,試圖不藉助攀扶什麼東西來靠自己獲得平衡。他在裡屋的木地板上緩慢的移動著,試圖站穩腳步,卻一個沒注意摔了下來,疼的他齜牙咧嘴。
「woo,我的劍豪兄弟。」希爾一進房門,就看到了在地上摔得四仰八叉的蘇克魯斯,「醫生說你的腿沒什麼大問題了,連蹦帶跳是早早晚晚的事情,不差這一天兩天的,你急個什麼勁?」說著,希爾把蘇克魯斯扶了起來安頓在床邊坐好,然後遞過手裡的酒瓶。「來吧兄弟,整一口。今天可是佛羅拉莉亞節!」
蘇克魯斯接過酒瓶,揚起脖子灌了一口,被直衝腦門的泥煤味和海鹽味嗆得連連咳嗽:「我操.……希爾,這是什麼玩意?」
「聖何塞的.……威士忌!」希爾·卡波尼梗著脖子頗有爆發力的說道,「這屋裡沒有娘們,男人就該喝點男人該喝的東西!」
「聖何塞威士忌。」蘇克魯斯回想著,又喝了一口,只不過這一口卻沒有之前那麼兇狠。「我之前喝過的,在清河城。」
「哈哈!我還以為奧彌爾的山民都是些只懂得喝麥芽酒和蜂蜜酒的土老帽,沒想到當中還混了幾個識貨的智者,」希爾道,「而你是其中的一個。」
「我不是奧彌爾人。」
「哦?這之前倒是沒聽你說過,你只告訴了我們你是清河城來的。」希爾搖了搖頭,伸出拳頭,大力捶著自己的胸口,「我好痛心呀,我的朋友!咱們不是無話不談的好兄弟嗎?我不是救過你的命嗎?為什麼不告訴我這些?」
「對你自己的事情,你不是也避而不談嗎?」蘇克魯斯被酒氣噎著了,咳嗽了兩聲。「承蒙你關照,在你這住了一個多月的時間,吃得飽穿得暖,傷口也在慢慢恢復,我欠你的恩情實在是難以償還。但是啊,希爾,你不覺得你有時候總是有些表面嗎?我還挺想跟你成為朋友的。」
「哈哈.……」希爾抬了抬眉毛,伸手一把摟住了蘇克魯斯,「咱們現在就是好朋友呀,蘇克魯斯!」
「我可不想跟你擊劍,希爾。」蘇克魯斯推開了希爾·卡波尼,「帕梅拉……帕梅拉還是沒有消息嗎?」
「沒有,兄弟。」希爾給出了一個令蘇克魯斯感到失望的回答,「我已經按照你的描述傳達給了每一個幫眾,但還是沒有她的消息。她最後的蹤跡就和我上次和你說的一樣,在東岸區搭上了一條內河商船,目的地是雙塔鎮。但雙塔鎮的夥計給我送來消息說沒有找到這個姑娘,阿爾比諾港那邊也是。」
「真該死,她為什麼要去雙塔鎮呢!」蘇克魯斯失落的捶打了一下床面,「那裡不是去鳳凰群島的方向吧?」
「算啦,蘇克魯斯。要我看,你倆的命硬的很。」希爾·卡波尼道,「如果你被人打成這狗樣都能活下來,那這個小姑娘你也不用擔心。如果有緣的話,終有一天會再見的。」 ——
註釋①:佛羅拉莉亞節:奧林匹斯信仰中五月的節日,用於慶祝和奉獻象徵青春和歡樂的佛羅拉女神。
註釋②:托倫角雪熊:一種經過多次蒸餾的穀物蒸餾酒,是約姆斯地區著名的酒精飲品。作為東北地區最出名的飲料,托倫角伏特加已經融入了約姆斯的文化之中,約姆斯的戰士們上陣之前都會痛飲一角杯的伏特加,這不僅讓他們暖身壯膽氣,更象徵著北境的味道,時刻提醒著他們在為自己的家鄉而戰。
註釋③聖何塞威士忌:令人訝異的是在盛產啤酒的鳳凰群島居然有著如此香醇而富有層次感的威士忌存在,在酒水行業的認知之中,聖何塞威士忌通常是最為重口味的一款,有著強烈的泥煤味和海鹽味。