月上海棠瓶梅①
重檐澹月渾如水②,浸寒香一片小窗里③。雙魚凍合④,似曾伴個人無寐。橫眸處,索笑而今已矣⑤。
與誰更擁燈前髻,乍橫斜疏影疑飛墜。銅瓶小注,休教近麝爐煙氣。酬伊也,幾點夜深清淚。
【註解】
①瓶梅:插在花瓶里供觀賞的梅花。
②重檐:兩層屋檐。
③寒香:清新的芬香,常用以形容梅花、菊花的香氣。
④雙魚:雙魚洗,鐫刻有雙魚形象的洗手器。凍合:猶言冰封。唐李益《鹽州過胡兒飲馬泉》詩:「從來凍合關山路,今日分流漢使前。」
⑤索笑:猶逗樂,取笑。
【典評】
這首詞借瓶梅而抒發心中的相思與傷逝之情。納蘭詞的基調低沉哀怨,而這首詞略有不同。整體感覺溫和清新,好像淡淡的月華從窗口溫柔地流了進來,節奏明快。
月涼如水,那瓶中的梅花已經綻放了,小窗縈繞著一陣陣清香。天氣漸冷,雙魚洗早結了冰,孤獨的人無法入眠。追憶從前,那眉目傳情已無法重來。而如今又是銅瓶花開時,麝煙繚繞在屋中,可伊人已去,只有幾滴眼淚才能渲泄心裡的思念之情。
「重檐淡月渾如水,浸寒香一片小窗里。」月亮經常出現在古往今來的詩詞中,表思念之意。
而現在,瓶中的梅花已經綻放,小屋裡縈繞著淡淡的花香,月涼水,而屋中溫暖如春。乍一看來,這首詞有著清雅的意境,並沒有述及苦楚的相思,也沒有傷逝之情,只是一種對景物的白描勾勒,但細細品味,別有一番雅趣。
「雙魚凍合,似曾伴個人無寐。」此處的「雙魚」是指一種鐫刻著雙魚形象的洗手器。宋張元干《夜遊宮》詞:「半吐寒梅未坼,雙魚洗,冰澌初結。」此處是說洗手器里中的水都早已結成了冰,可想天氣有多麼寒冷。
這首納蘭詞以悲情收尾,風格清秀貼切,儘管悲愁,卻無壓抑之感,是首佳作。